Rebukingly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
dispraisingly, reprovingly, admonishingly, annoyingly, censure, censurer, censures, censuring, condemningly, crushingly, dispraise, dispraised, dispraising, frustratingly, gossipingly, grumblingly, irritatingly, ragingly, rebuke, rebukes, rebuking, reprehending, reprimand, reprimanding, reprimands
Rebukingly In a rebuking manner.
Mr Calhoun! cries the judge rebukingly; if the counsel for the prosecution desire it, you can be put in the box again. Meanwhile, sir, you will please not interrupt the proceedings. |
Мистер Колхаун, - строго останавливает его судья, - если прокурор найдет нужным, он снова вызовет вас, а пока будьте добры не мешать. |
Webb, said Santa rebukingly, you're acting mighty foolish to-day. |
Уэб, - сказала Санта с упреком, - ты сегодня ведешь себя страшно глупо. |
In Act I, Scene II, the lines spoken by Miranda to Caliban rebuking him for his ill-treatment of Prospero are frequently reassigned to Prospero. |
В первом акте, сцене II, строки, сказанные Мирандой Калибану, упрекающему его за жестокое обращение с Просперо, часто переписываются на Просперо. |
It's high time, the warden declared, as sharply and severely as though he were a schoolteacher rebuking a disobedient child. |
Уже пора, - сказал комендант резко и строго, как будто он учитель, распекающий непослушного ученика. |
Таким образом, Гао Вэй издал указ, осуждающий Гао жуя. |
|
The Korean court handed to Shigenobu and Genso, Hideyoshi's third embassy, King Seonjo's letter rebuking Hideyoshi for challenging the Chinese tributary system. |
Корейский двор передал Сигэнобу и Гэнсо, третьему посольству Хидэеси, письмо короля Сонджо, в котором тот упрекал Хидэеси в том, что тот бросает вызов китайской системе Дани. |
Almagro sent a letter rebuking Maduro, and refuting the claim. |
Альмагро направил Мадуро письмо с упреком и опровержением этого утверждения. |
As if rebuking me for my idle thoughts. |
Будто осуждают меня за мои праздные мысли. |
With the staff trying to eject him, Ben-Gal climbed on a coffee table and began angrily rebuking the astonished patrons. |
При попытке персонала выставить его наружу, Бен-Галь забрался на стол и произнес обвинительную речь в адрес клиентов кафе. |