Sunup - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
noun | |||
восход солнца | sunrise, rising of the sun, sunup |
noun
- aurora, morning, daybreak, dawn, dayspring, dawning, first light, break of day, sunrise, cockcrow
nightfall, sundown, sunset
Sunup the time in the morning when the sun appears or full daylight arrives.
Он сказал, что вьюнки распускаются только после восхода солнца. |
|
We're definitely gonna catch this guy before sunup, and you will be home to see your kid. |
Мы определено поймаем этого парня до восхода солнца и ты будешь дома со своим ребенком. |
Like I say the only place for them is in the field, where they'd have to work from sunup to sundown. |
Что я и говорю: им место в поле, гнуть горб от зари и до зари. |
I seen him ride off yonderways right after sunup. |
Я видел как он ускакал туда сразу после восхода. |
Sometime between sundown and sunup, the Gypsies had left the field, left Raintree, left Patchin County . |
В какой-то момент между закатом и рассветом цыгане снялись и покинули Рейнтри. |
He worked from sunup to sundown, along with his brothers, his sister, Mary, and his mother and his father, and they had little to show for it. |
Вся семья: родители, братья Джейми, сестра Мэри, сам юноша - гнули спину от рассвета до заката, но не могли выбиться из нужды. |
Well, my legs felt so strong at sunup, I pushed the wheels out of the way. |
С утра я почувствовала такую силу, что выкинула коляску к чертям. |
Sundown to sunup, just like my boy. |
От заката до восхода, как и мой мальчик. |
You can go back to your theme park at sunup. |
Сможете вернуться в свой любимый парк развлечений после восхода солнца. |
Мы красим с самого рассвета. |
|
Well, I'm wide-open tomorrow, chockablock me some massages from sunup to sundown. |
Ну, я свободен как птица завтра, запиши меня на массаж на целый день. |
So don't try and give me your talking points like I'm some senior citizen drooling away in my la-z-boy watching cable news from sunup to sundown. |
Так что не пытайся меня обработать, как будто я какой-то слюнявый пенсионер, с утра до ночи смотрящий новости. |
You give that to her, she says. And come sunup you hitch up the team and take her away from here. |
Ей отдашь, - говорит она. - Как солнце встанет, запрягай и вези ее отсюда. |
I just try and get from sunup to sundown. |
Я просто пытаюсь и живу от заката до рассвета. |
If he was left unsupervised from sunup to sundown, chances are he fell in with the wrong crowd. |
Если его с утра до вечера оставляли без присмотра, он мог легко попасть в дурную компанию. |
Нас обоих могут переодеть в робы заключённых к восходу. |
|
Can't be here until sunup. |
До утра сюда нельзя. |
Тот, кто будет владеть почетной доской на рассвете – победит. |
- from sunup to sundown - от зари до зари
- Can't be here until sunup - Не могу быть здесь до восхода солнца
- We've been painting since sunup - Мы рисуем с восхода солнца