Вардё - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
7 августа Нансен и Йохансен сели на корабль снабжения Джексона с наветренной стороны и отплыли в Варде, куда прибыли 13-го числа. |
On 7 August, Nansen and Johansen boarded Jackson's supply ship Windward, and sailed for Vardø where they arrived on the 13th. |
После медленного путешествия вокруг побережья последним пунктом назначения был Варде, расположенный на крайнем северо-востоке Норвегии. |
After a slow journey around the coast, the final port of call was Vardø, in the far north-east of Norway. |
Фильм был снят в исторически достоверных местах, в том числе в Оксбеллейрене и районах в Варде. |
The film was shot at historically authentic locations, including in Oksbøllejren and areas in Varde. |
Варде сказала, что всё это совершенно не соответствует действительности. |
Varde just said it's completely untrue. |
Г вардейцы рассказывали Ростову о своем походе, о том, как их чествовали в России, Польше и за границей. |
The Guardsmen told Rostov of their march and how they had been made much of in Russia, Poland, and abroad. |
Г вардеец набрал код, и, миновав сложную систему электронных детекторов, они наконец оказались в длинном коридоре, заканчивающемся двустворчатыми дубовыми дверями. |
Passing through a high tech series of electronic gates, they arrived at the end of a long hallway outside a set of wide oak double doors. |
The plateau is surrounded by the mountains of Čemernik, Vardenik and Gramada. |
|
Вскоре после этого войска Вардениса начали наступление, но их продвижение замедлилось, так как им пришлось идти через заснеженные перевалы Муровских гор. |
The troops in Vardenis began their assault shortly thereafter but their advance was slowed since they had to trek through the snowy passes of the Murov Mountains. |
Г вардеец, с которым мы познакомились у входа в зверинец как раз в тот момент, когда Суок стянула у него решетчатый фонарь, проснулся от шума, поднявшегося в зверинце. |
The noise the animals were making awakened the sentry who had fallen asleep at the entrance to the zoo just before Suok made off with his lantern. |
Г вардеец открыл его, дождался гудка и, удостоверившись, что это действительно всего лишь переговорное устройство, вернул аппарат девушке. |
The guard took it, clicked it on, waited for a dial tone, and then, apparently satisfied that it was indeed nothing more than a phone, returned it to her. |
Г вардейский офицер потребовал, чтоб меня поставили на очную ставку с главным доносителем. |
The officer of the Guard requested that I should be confronted with the principal accuser. |
Риггс и Мерто вступают в перестрелку с несколькими людьми Радда на борту Альбы Варден, прежде чем разделиться, чтобы выследить Радда. |
Riggs and Murtaugh engage in a firefight with some of Rudd's men aboard the Alba Varden before separating to hunt down Rudd. |
Альба Варден - это корабль. |
Alba Varden is a ship, not a woman. |
Apparently the guard came to the same conclusion. |
|
Г вардейские казармы были под постоянным прицелом ствола большого гиперболоида. |
The police barracks were kept under the constant menace of the muzzle of the big hyperboloid. |
Он недолго работал частным репетитором в Скиенском районе, и ему платили за то, чтобы он писал в газете Варден. |
He worked briefly as a private tutor in the Skien district, and was paid to write in the newspaper Varden. |
Alba Varden is a cargo ship, not a woman. |
|
Г вардейцы повиновались и позволили ему удалиться. |
But they had obeyed, letting him go. |
Г вардейцы играли в карты, дымили синим вонючим дымом из своих трубок, бранились, поминутно затевали драку. |
The Guards were playing cards. Horrible blue smoke rose from their pipes. They kept bickering and shouting at each other. |