Васильковича - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Среди голосов и рук Бен сидел, глядел, как в забытьи, васильковым взором. |
In the midst of the voices and the hands Ben sat, rapt in his sweet blue gaze. |
Молодой человек с Васильком был сделан в июне 1890 года в Овере. |
The Young Man with Cornflower was made in June, 1890 in Auvers. |
В ответ Черник предпринял немедленную атаку на гетманские войска, надеясь пробить их оборону и взять Васильков. |
In response, Chernik launched an immediate attack against the Hetman forces, hoping to punch through their defenses and take Vasylkiv. |
Дядя Бад глядел своими васильковыми глазами, как женщины берут их. |
Uncle Bud watched with round cornflower eyes as they took one each. |
Бабочка небесно-голубого цвета порхает над васильком, теряясь в синей теплоте летнего дня, |
The sky blue butterfly Sways on a cornflower Lost in the warmth Of the blue heat haze |
Чтобы противостоять этой акции, отряд из 700 гетманских солдат двинулся на перехват войск Директории в районе города Васильков. |
To counter this action, a force of 700 Hetman soldiers moved to intercept the Directorate forces near the town of Vasylkiv. |
Я просила подрядчика цвет яиц малиновки. А он выкрасил в васильковый и барвинковый. |
I asked the contractor for Robin's-egg blue, and he brought over cornflower and periwinkle. |
Мне нравится васильковый цвет, но какая-то идиотская комиссия решила, что он не относится к цветам. |
I like indigo blue but some dumb committee somewhere decided it wasn't a color. |
Стилизованное изображение цветов; васильков, мальв, маков; традиционная украинская калина - символ девичьей красоты. |
The stylized image of flowers: cornflowers, mallow, poppies; a traditional Ukrainian guelder-rose - a symbol of the maiden beauty. |
После победы под Мотовиловкой войска Директората двинулись дальше и захватили Васильков. |
Following their victory at Motovilivka, the Directorate forces advanced on and captured Vasylkiv. |
Мы наконец остановились на васильковых тарелках. |
WE FINALLY DECIDE ON BLUE CORNFLOWER FOR PLATES. |
Василько, обувайсь, - ласково обратился волк к гиганту. Тот сел на пружинный матрас и сбросил опорки. |
'Put those boots on, Vasilko', the wolf said in a kindly voice to the giant, who sat down on the springy mattress and pulled off his foot-cloths. |