Бессодержательна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что твой отец ему не угроза. что он был готов поделиться с ним этой бессодержательной признательностью. |
Because he knew that your father is no longer a threat to him. He had so much contempt to him that he was willing to share that lousy credit with him. |
Представьте, каково быть в подчинении у такого пустого и бессодержательного мешка. |
Imagine being subordinated to such an empty, vapid bag. |
Простое и бессодержательное несогласие не является основанием для включения в энциклопедическую статью. |
Mere and content-free disagreement is not grounds for inclusion in encyclopedic article. |
Если я займусь этой бессодержательной Королевской любовью, я вернусь к тому, с чего начал, только с большим количеством поводов для них, чтобы высмеивать меня. |
I do this insipid Royal Love, I'm back where I started, only with more for them to ridicule me with. |
Если драма бессодержательна, фильм пустой, а комедия бездарна, дайте мне дозу возбуждающего - ударьте по нервам оглушительной музыкой! |
If the drama is bad, if the film says nothing, if the play is hollow, sting me with the theremin, loudly. |
Кроме того, он опровергает обвинения в бессодержательности, которые выдвинула новому президенту оппозиция. |
And he rejects the opposition's characterisation of the new president as lacking substance. |
В то время, как некоторые эксперты и юмористы из ночных ток-шоу стремятся показать бессодержательность кампании Трампа, называя все это своеобразным стилем и пустозвонством, для избирателей это может не иметь столь важного значения. |
While some pundits and late-night comedians have eviscerated Trump’s campaign, calling it all flair and no substance, this might not matter to voters. |
В общем, дарю Госдепартаменту еще один бессодержательный лозунг: Если с первого раза не вышло – терпение и труд все перетрут! |
So here’s another empty slogan for the State Department to consider: If at first you don’t succeed, try, try again! |
От моего внимания не ускользнуло, что ты - самое бессодержательное существо во вселенной. |
It's come to my attention that you, are the most vacuous being in the universe. |
Для кредиторов это почти бессодержательная сделка. |
For the creditors, that's more or less a wash. |