Бороздило - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я бороздила океан на пиратском корабле, затем на некоторое время присоединилась к бродячему цирку, а в пустыне жила в племени магов песка. |
I sailed the seas on a pirate ship, joined a traveling circus for while, and lived in a sandbender commune in the desert. |
Бесчисленные катеры, моторные лодки, карбасы, шхуны, траулеры, гички и нескладные, громоздкие плоты бороздили спокойную гладь великой северной русской реки. |
Endless cutters, motor-boats, schooners, trawlers, gigs, and cumbersome rafts ploughed the calm surface of the great northern river. |
Судно умиротворённо бороздило Индийский океан. Просвет белёсый, зов океанских вод, улыбка Келли. |
It went the Indian Ocean in calms, one speck of white remains and waters called and Kelly grinned. |
Он пересекал границы, покорял величайшие столицы, бороздил океаны... |
He's crossed borders, conquered the greatest capitals, cleaved through oceans... |
Детки, я бороздил город со своими 25 студентами Введения в Архитектуру, когда ваш дядюшка Барни пришел, чтобы спасти меня |
Kids, I was wandering the city with 25 Intro to Architecture students when your Uncle Barney came to my rescue. |
Он пересекал границы, покорял величайшие столицы, бороздил океаны... |
He's crossed borders, conquered the greatest capitals, cleaved through oceans... |
Гигантские морские крокодилы, подобные этому, бороздили моря. |
Gigantic seagoing crocodiles like this one roamed the seas. |
Milo's argosies of plenty now filled the air. |
|
Коварство инквизитора, изобличаемое морщинами, которые бороздили его щеки и лучами расходились у глаз, свидетельствовало о глубоком знании жизни. |
The craftiness of an inquisitor, revealed in those curving wrinkles and creases that wound about his temples, indicated a profound knowledge of life. |
Очень давно, в эпоху экспансии наша раса бороздила звёзды в поисках новых миров для жизни |
Long ago, in an era of expansion our race spread out through the stars, seeking new worlds to settle upon. |
Он бороздил слои почвы и все, что в них находилось, без должного учета—никаких карт находок, мало описаний открытий. |
He plowed through layers of soil and everything in them without proper record keeping—no mapping of finds, few descriptions of discoveries. |
Четыре года команда Африки бороздила материк в поисках новых и удивительных историй. |
For four years, the Africa team searched the continent for new and surprising stories. |
Доколумбовы плоты бороздили Тихоокеанское побережье Южной Америки для торговли примерно с 100 года до нашей эры, а возможно, и гораздо раньше. |
Pre-Columbian rafts plied the Pacific Coast of South America for trade from about 100 BCE, and possibly much earlier. |
На голове его была панама; глубокие морщины бороздили бледные щеки. |
He had a Panama hat on his head, and there were deep furrows on his pale cheeks. |
Часовой бороздил прикладом пыль, оставляя на песке след за собой. |
The sentry furrowed the dust with his rifle butt, leaving a trail in the sand behind him. |
Наши корабли бороздили космическое пространство наша мощь могла сравниться только с силой богов. |
Our starships ruled the spaceways and our power was rivaled by that of the gods only. |
Зловонная баржа бороздила океаны 50 лет но ни одна страна не приняла ее. |
The repulsive barge circled the oceans for 50 years but no country would accept it. |
Оглянитесь назад, вспомните, как наш юный народ бороздил океаны, увязая в сложностях, которые были ему еще не по зубам. |
Think back, recall our little nation fringing the oceans, torn with complexities, too big for its britches. |