Ванька - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ванька - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
vanka
Translate
ванька -

возница, кучер, извозчик, легковой извозчик


Ванька Жуков, девятилетний мальчик, отданный три месяца тому назад в ученье к сапожнику Аляхину, в ночь под Рождество не ложился спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

VANKA ZHUKOV, a boy of nine, who had been for three months apprenticed to Alyahin the shoemaker, was sitting up on Christmas Eve.

Ванька-Встанька сделал совсем свирепую физиономию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roly-Poly made his physiognomy altogether ferocious.

Ванька-Встанька сделал кислую улыбку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roly-Poly made a wry smile.

Ванька-Встанька мирно дремал на стуле, свесив вниз голову, положив одну длинную ногу на другую и обхватив сцепленными руками острое колено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roly-Poly was peacefully slumbering on a chair, his head hanging down, having laid one long leg over the other and grasped the sharp knee with his clasped hands.

И с необыкновенным искусством и быстротой Ванька-Встанька последовательным движением бровей, глаз, носа, верхней и нижней губы изобразил молниеносный зигзаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with unusual artistry and rapidity Roly-Poly, with a successive movement of his eyebrows, eyes, nose, the upper and the lower lip, portrayed a lightning zig-zag.

Ванька свернул вчетверо исписанный лист и вложил его в конверт, купленный накануне за копейку...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vanka folded the sheet of writing-paper twice, and put it into an envelope he had bought the day before for a kopeck. . . .

Приезжай, милый дедушка, - продолжал Ванька, - Христом богом тебя молю, возьми меня отседа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do come, dear grandfather, Vanka went on with his letter. For Christ's sake, I beg you, take me away.

Ходит Ванька по погосту

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vanka passes by the churchyard.

Ванька забарабанил пальцами по спинке стула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roly-Poly began to drum his fingers on the back of a chair.

Да длинноногий старый Ванька-Встанька блуждал по комнате, присаживаясь то к одной, то к другой девице и занимая их своей складной болтовней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, also, the long-legged, aged Roly-Poly wandered over the room, sitting down now next one girl, now another, and entertaining them all with his fluent chatter.

Знаешь, как такой Ванька-дурачек может добиться такой девушки как Синди, я не понимаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, how a jimmy-john little dingle berry like him ends up with a girl like Cindy is beyond me.

Ванька-Встанька чисто поймал на лету брошенный пятиалтынный, сделал комический реверанс и, нахлобучив набекрень форменную фуражку с зелеными кантами, исчез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roly-Poly neatly caught in its flight the thrown fifteen-kopeck piece; made a comical curtsey and, pulling down the uniform cap with the green edging at a slant over his eyes, vanished.

Розовый, белокурый, миловидный Толпыгин играл на пианино сегидилью из Кармен, а Ванька-Встанька плясал под нее камаринского мужика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rosy, flaxen-haired, pleasing Tolpygin was playing la SEGUIDILLE from Carmen on the piano, while Roly-Poly was dancing a Kamarinsky peasant dance to its tune.

И дед крякал, и мороз крякал, а глядя на них, и Ванька крякал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grandfather made a noise in his throat, the forest crackled with the frost, and looking at them Vanka chortled too.

Появился и проснувшийся Ванька-Встанька.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There also appeared Roly-Poly, who had awakened.

Ах ты, Ванька, высунь нос-то

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ach! Vanka, draw your horns in

Я так и знала, что ты снова поднимешься как Ванька-встанька.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just knew you'd get up again like a roly-poly.

И как тебе не надоест, Ванька-Встанька?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how is it that you don't ever get tired of it, Roly-Poly?

Коля с любопытством подошел и, протиснувшись немного, заглянул между головами: на полу, боком, как-то неестественно скорчившись, лежал Ванька-Встанька.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kolya walked up with curiosity, and, wedging his way through a little, looked in between the heads: on the floor, sideways, somehow unnaturally drawn up, was lying Roly-Poly.



0You have only looked at
% of the information