Свернул - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Внезапно король свернул, не то скомкал клок обоев и запихал его в карман. |
The King suddenly folded or crumpled up the paper, and put it in his pocket. |
He just ducked into the alley, northeast corner. |
|
I stumbled on this artical and thought I'd taken a wrong turn. |
|
Кажется, я свернул не в ту сторону. |
We seem to have made a wrong turn. |
Куда бы ты не свернул, приходишь сюда. |
But no matter which way you turn, you keep ending up here. |
Собака выбежала на дорогу, и я свернул в кювет, чтобы не убить её. |
There was a dog in the road, And I swerved off the road to avoid killing it. |
Max rolled a cigarette and lit it. |
|
В замке он свернул в боковой коридорчик. |
Inside the Castle he turned off down the main corridor. |
Хью резко затормозил и свернул к парковочной площадке у невзрачной пиццерии. |
Hugh braked hard and swerved into a parking spot in front of a dumpy-looking pizza joint. |
Бенбоу видел, как он достал из кармана грязную тряпку, сплюнул в нее уже почти бесцветный комок табачной жвачки, свернул и сунул опять в карман. |
Benbow watched him take a filthy rag from his pocket and regurgitate into the rag an almost colorless wad of what had once been chewing tobacco, and fold the rag up and put it into his pocket. |
Скрипнув шинами, автомобиль свернул с дороги и, слегка замедлив ход, подкатил к штабу полка, а затем, обогнув здание, - к черному ходу. |
The car swung off the road at Group Headquarters with a squeal of tires, slackening speed only slightly, and continued around past the parking lot to the back of the building. |
Я свернул с дороги, перебрался через канаву по дощатым мосткам и пошел по полю, начинавшемуся сразу же за канавой. |
I left the road, crossed the ditch on a footboard and walked along the field beyond the ditch. |
И о нем Шагал уже быстро, так что, когда свернул, наконец, за угол на пустую вымершую улочку, где его ждал пустой и вымерший дом, он уже сильно запыхался. |
And him toowalking fast now, so that when he turned the corner at last and entered that dead and empty little street where his dead and empty small house waited, he was almost panting. |
Он ошибся только в том, утверждал он, что не свернул налево; теперь он припоминает, что драгоценности помещаются именно налево. |
He had made a mistake in not turning to the left, now he recollected that the jewelry was to the left. |
А вот он свернул за дальний угол. |
He's rounding the far corner. |
Вадим задержался, подумал, свернул к Русанову в проход и сел, придерживая брючину, чтоб не тёрла. |
Vadim hesitated, thought for a minute, turned and walked into Rusanov's bed-space. He sat down, holding his trouser-leg to stop it chafing. |
Он достал табак, курительную бумагу и свернул корявую, неровную сигарету. |
He got out tobacco and papers and rolled a clumsy, lumpy cigarette. |
Тут в коридоре раздались чьи-то тяжелые шаги, они приближались. Лэнгдон спокойно свернул свиток и убрал обратно в карман. |
As the sound of heavy footsteps thundered down the hall toward the Chapter House, Langdon quietly rolled the papyrus and slipped it back in his pocket. |
Ночь была тихая и ясная, и он свернул в сторону от ручья и пошел через луг. |
The night was quiet and clear and Andres left the stream and struck across the meadow. |
Серебристый БМВ, фургон, свернул на частную дорогу минут пять назад. |
Silver BMW, panel truck, pulled on to that private road about five minutes ago, brother. |
Наконец автомобиль свернул с асфальтированной магистрали на покрытую гравием дорогу и вскоре остановился. |
Finally they turned off the paved road and bounced along a rutted gravel drive. |
За секунду до того, как наскочить на Монтэга, бешеный жук вдруг круто свернул, объехал его и исчез. |
An instant before reaching him the wild beetle cut and swerved out. It was gone. |
Полиция сообщает, что мотоциклист не остановился и продолжил движение по Берджесс Роуд, затем свернул в бушлэнд, в результате чего полицейские потеряли его из виду. |
Police say the rider then failed to stop and continued on to Burgess Road before turning into bushland, causing the officers to lose sight of it. |
Но он не стал задерживаться там, а свернул с дороги налево. |
But he did not linger long, swinging off again to the left and leaving the road. |
Так что он, должно быть, свернул где-то. |
It must have pulled off somewhere. |
Я же свернул на первую попавшуюся дорожку влево, обдумывая и удивляясь. |
For myself, I took, in musing astonishment, the first path to the left. |
Однажды рано утром на девятой линии Лундберг увидел в микроскоп, как гравировальный инструмент свернул и разрезал готовую деталь. |
Starting early one morning on the ninth line Lundberg saw through the microscope the graving tool swerve and cut through the completed part. |
Займись своим делом, придурок, пока я тебе нос набок не свернул. |
Mind your own business, punk, before I yank out that patch under your nose. |
Правда? - сказал Кадрусс. - А я бы поклялся, что он свернул направо... Верно говорят, что вино -предатель. |
Well, said Caderousse, I should have said not-how treacherous wine is! |
Chris struck the tent and packed everything on his back. |
|
К 22-му кругу Патрезе был достаточно близко, чтобы напасть на своего напарника по команде Уильямса, но промахнулся по дороге к спасению, так как Мэнселл свернул, чтобы избежать его. |
By lap 22, Patrese was close enough to attack his Williams team-mate but overshot onto the escape road, as Mansell swerved to avoid him. |
С этими словами он вцепился в мою левую ногу, но я не растерялся, резко свернул в сторону и вырвался из рук Омара, оставив в них одну из моих туфель. |
With these words he grabbed hold of my left leg. I kept my wits and turned sharply to a side, wrenching free of Omar, though leaving in his grasp one of my slippers. |
Извозчик свернул в один из прилегавших к площади переулков. |
The cab turned into one of the lanes adjacent to the square. |
Илинг свернул свои австралийские производственные планы, включая предложенную версию ограбления с применением оружия. |
Ealing wound back its Australian production plans, including a proposed version of Robbery Under Arms. |
Он свернул на Мэрилэнд Авеню. |
He's turning onto Maryland Ave. |
Это профессор, - бросил им на ходу Лупоглазый и свернул в коридор. |
Here's the professor, he said, without stopping. He entered the house, the hall. |
Он только что свернул на углу. |
He's just turned the corner. |
Я свернул на подъездную дорожку к дому Филдинга и затормозил у закрытой двери гаража. |
I turned into Fielding's driveway and pulled up to the closed garage door. |
Я свернул в сторону и описал широкий полукруг (кажется, я бежал, посмеиваясь про себя), чтобы опередить этот движущийся предмет, если только он мне не почудился. |
I actually left the track and ran in a wide semicircle (I verily believe chuckling to myself) so as to get in front of that stir, of that motion I had seen-if indeed I had seen anything. |
Финн свернул свой Ярис, когда возглавлял ралли, и сошел с дороги ближе к вечеру. |
The Finn rolled his Yaris when he led the rally and went off the road later in the afternoon. |
Он круто свернул влево, сбежал вниз и остановился перед сугробом, запиравшим вход в ущелье между стенами. |
He turned sharp left, ran to the corner of the house and stopped in front of the snowdrift blocking the way into the gap between the houses. |
Он свернул за угол, увидев яркий сноп света, бивший из окон через три или четыре дома впереди. |
He turned a corner when he saw a slant of light ahead; it was a goal for three or four blocks. |
Он свернул в сторону, покидая идущую вдоль канала дорожку для буксировки судов, и погнал свою кобылу по изрытой колеями деревенской дороге. |
He steered for the open country, abandoning the tow-path, and swinging his steed down a rutty lane. |
He brought out his tobacco and papers and rolled a cigarette. |
|
I turned into the main gate at the Norman studios. |
|
Большие часы, выставленные в витрине гастрономического магазина Г олдфарба, показывали час ночи, когда Дэвид свернул за угол и пошел по своей улице. |
It was one o'clock by the big clock in the window of Goldfarb's Delicatessen when he turned the corner of his street. A police car was parked in front of the door. |
Они сказали что наверное олень перебежал дорогу и он свернул |
They said maybe a deer ran across the road - and he swerved. |
Безусловно, я свернул на хороший путь. |
Well, I sure turned into an interesting driveway. |
Благодарю вас, - сказал Малыш. - Я не могу прожить и минуты без маисовой соломы и моего кисета. - Он вынул свои курительные принадлежности и свернул себе папиросу. |
Much obliged, said the Kid, but if it wasn't for my corn shucks and the little bag in my back pocket I couldn't live a minute. He took out his makings, and rolled a cigarette. |
My brother takes a turn for the worse all bets are off. |
|
Там, где он проживал раньше, хозяевам дали знать, что его вызвали в Дувр, и он действительно отбыл по Дуврской дороге, а уже потом свернул в сторону. |
At the old lodgings it was understood that he was summoned to Dover, and, in fact, he was taken down the Dover road and cornered out of it. |
Pretty soon I came to a lane. I turned into it. |
|
Kandive twisted the scroll and replaced it in the box. |
|
Сел и стал думать, не утопиться ли, потом встал и свернул на восток по мосткам, почти гнилым... |
..then I got up and went bearing east across a plank, half-rotten... |
I'm gonna sleep right here. He rolled his coat and put it under his head. |
|
Он ни разу не свернул, но ни разу не достиг края. |
He never turns around and he never reaches an edge. |
Потом Джоуд медленно двинулся вперед и со смущенным видом свернул к машине. |
Tom sauntered forward, sidled embarrassedly toward the truck. |
Went to the bad during the war. |
- котенок свернулся в клубок - kitten curled up
- имеет свернула - has scaled back
- ёж свернулся в клубок - the hedgehog rolled itself in to a ball
- если мы свернули - if we turned
- машина свернула - the car turned
- он свернул - had veered