Варвару - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Словом, надо было наисрочнейшим образом что-нибудь придумать, а Волька с перепугу за Варвару Степановну совсем растерялся. |
They had to think of something urgently, but, fearing for Varvara Stepanovna's very life, Volka was completely at a loss. |
Ты, мать, гляди за ними, а то они Варвару-то изведут, чего доброго... |
When you think of them, Mother, and then of the little one they pester Varia about . . . who has the best nature? |
В особенности неприятно ей было видеть княжну Варвару, все прощавшую им за те удобства, которыми она пользовалась. |
What she disliked particularly was seeing Princess Varvara ready to overlook everything for the sake of the comforts she enjoyed. |
Варвару Петровну тоже заставили подписаться под каким-то безобразным поступком, и та подписалась. |
Varvara Petrovna too was made to protest against some disgraceful action and she signed too. |
И её отправят в Агию Варвару. |
And she was sent to Agnya Barbarian. |
Именно эту фразу приготовляли губернатору, чтоб уколоть его за Варвару Петровну. |
This phrase was prepared by way of a thrust at the governor on account of Varvara Petrovna. |
Но он поймал Варвару Петровну на удочку, дотронувшись до слишком наболевшего места. |
But he had caught Varvara Petrovna by touching on too painful a spot. |
А ещё раньше ты превратил бы Варвару Степановну в колоду, на которой разделывают бараньи туши? |
But you'd have turned Varvara Stepanovna into a chopping-block for carving mutton. |
Из Москвы был выписан известный врач для консилиума; весь город посетил Варвару Петровну. |
A famous doctor was summoned from Moscow for a consultation; the whole town called on Varvara Petrovna. |
Он, бывало, глядит на Варвару-то, хвастается: за дворянина выдам, за барина! |
As it happened, he had been taking stock of Varia lately, and boasting about her: 'I shall marry her to a nobleman a gentleman!' |
Но не Варвару Петровну можно было озадачивать сентиментальными эффектами и загадками. |
But Varvara Petrovna was not the woman to be disconcerted by sentimental effects and enigmas. |
Who is here to help the barbarian with the gauntlet of steel? |
|
Barbara got a good pecking and ran to her husband to complain. |
|
Сенатор, хорошо знакомый с темными силами, покровительствовал Гладиатору-варвару. |
A senator with more than a passing familiarity with the dark arts sponsored the Barbarian Gladiator. |
Наконец, принялась везде защищать Варвару Петровну, конечно лишь в самом высшем смысле, то есть, по возможности, в самом неопределенном. |
At last she began defending Varvara Petrovna everywhere, of course only in the loftiest sense, that is, in the vaguest possible way. |
Нет, ничего, - капельку подумала Даша и взглянула на Варвару Петровну своими светлыми глазами. |
No, nothing, said Dasha, after a moment's thought, and she glanced at Varvara Petrovna with her light-coloured eyes. |
Первое: “цивилизованный человек может убедительно подражать Варвару, но варвар не может убедительно подражать цивилизованному человеку. |
The first is “A civilized man can convincingly imitate a barbarian, but a barbarian can not convincingly imitate a civilized man. |
Я первый кричу, что тончайшего и изящнейшего ума человек, и Варвару Петровну вчера в этом смысле совсем успокоил. |
I am the first to cry out that he is a man of the most subtle and refined intelligence, and I quite reassured Varvara Petrovna yesterday on that score. |
Do you simply turn your back downward and give over our lives and property to this primitive backworld alien? |