Варвару - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Варвару - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
barbarian
Translate
варвару -


Словом, надо было наисрочнейшим образом что-нибудь придумать, а Волька с перепугу за Варвару Степановну совсем растерялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had to think of something urgently, but, fearing for Varvara Stepanovna's very life, Volka was completely at a loss.

Ты, мать, гляди за ними, а то они Варвару-то изведут, чего доброго...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you think of them, Mother, and then of the little one they pester Varia about . . . who has the best nature?

В особенности неприятно ей было видеть княжну Варвару, все прощавшую им за те удобства, которыми она пользовалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What she disliked particularly was seeing Princess Varvara ready to overlook everything for the sake of the comforts she enjoyed.

Варвару Петровну тоже заставили подписаться под каким-то безобразным поступком, и та подписалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Varvara Petrovna too was made to protest against some disgraceful action and she signed too.

И её отправят в Агию Варвару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she was sent to Agnya Barbarian.

Именно эту фразу приготовляли губернатору, чтоб уколоть его за Варвару Петровну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This phrase was prepared by way of a thrust at the governor on account of Varvara Petrovna.

Но он поймал Варвару Петровну на удочку, дотронувшись до слишком наболевшего места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he had caught Varvara Petrovna by touching on too painful a spot.

А ещё раньше ты превратил бы Варвару Степановну в колоду, на которой разделывают бараньи туши?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you'd have turned Varvara Stepanovna into a chopping-block for carving mutton.

Из Москвы был выписан известный врач для консилиума; весь город посетил Варвару Петровну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A famous doctor was summoned from Moscow for a consultation; the whole town called on Varvara Petrovna.

Он, бывало, глядит на Варвару-то, хвастается: за дворянина выдам, за барина!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it happened, he had been taking stock of Varia lately, and boasting about her: 'I shall marry her to a nobleman a gentleman!'

Но не Варвару Петровну можно было озадачивать сентиментальными эффектами и загадками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Varvara Petrovna was not the woman to be disconcerted by sentimental effects and enigmas.

Кто хочет помочь варвару в железной перчатке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who is here to help the barbarian with the gauntlet of steel?

Варвару быстро заклевали, и она побежала жаловаться мужу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barbara got a good pecking and ran to her husband to complain.

Сенатор, хорошо знакомый с темными силами, покровительствовал Гладиатору-варвару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A senator with more than a passing familiarity with the dark arts sponsored the Barbarian Gladiator.

Наконец, принялась везде защищать Варвару Петровну, конечно лишь в самом высшем смысле, то есть, по возможности, в самом неопределенном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last she began defending Varvara Petrovna everywhere, of course only in the loftiest sense, that is, in the vaguest possible way.

Нет, ничего, - капельку подумала Даша и взглянула на Варвару Петровну своими светлыми глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, nothing, said Dasha, after a moment's thought, and she glanced at Varvara Petrovna with her light-coloured eyes.

Первое: “цивилизованный человек может убедительно подражать Варвару, но варвар не может убедительно подражать цивилизованному человеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first is “A civilized man can convincingly imitate a barbarian, but a barbarian can not convincingly imitate a civilized man.

Я первый кричу, что тончайшего и изящнейшего ума человек, и Варвару Петровну вчера в этом смысле совсем успокоил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am the first to cry out that he is a man of the most subtle and refined intelligence, and I quite reassured Varvara Petrovna yesterday on that score.

Готовы отдать наше имущество и жизни на откуп варвару?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you simply turn your back downward and give over our lives and property to this primitive backworld alien?



0You have only looked at
% of the information