Видок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Видок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Vidocq
Translate
видок -

очевидец, свидетель, зритель, сыщик, тайный агент, наружность, облик, внешний вид, внешний облик, внешность, агент


Но видок у нас не презентабельный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just don't look very presentable.

Да-а, видок у меня из-за него дерзкий, но я люблю привлекать к себе внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, it makes a bold statement, but frankly, I like the attention.

Худший кошмар окружного поркурора если этот видок будет обнародован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The DEA's worst nightmare is that face out in public.

Выглядят красиво, согласен, но... Видок у них какой-то не криминальный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, they look very nice, I agree... but they're lacking in criminal credibility, ain't they?

Сопровождая ее, когда она идет на встречу со своим скучным поклонником, видок умудряется украсть подвязку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accompanying her when she goes to meet her boring admirer, Vidocq manages to steal the garter.

Неважнецкий у него видок, правда, Брэд?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't look too good, does he, Brad?

Слава небесам - и вам, месье Видок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank Heaven, and you, Monsieur Vidocq.

Убрав это препятствие с дороги, видок сообщает клану Верне, что он изменил свое решение; он выследит их, если они пойдут на ограбление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With that impediment out of the way, Vidocq informs the Vernet clan that he has changed his mind; he will hunt them down if they go through with the robbery.

Видок говорит Верне, чтобы идти вперед с ограблением в ту ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vidocq tells Vernet to go ahead with the robbery that night.

У меня тут видок получше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got the best scenery right here.

Ну и видок у тебя! Солнце выйдет через 1 минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sun up is in less than 1 minute, Why don't you just see for yourself.

Видок и Верне крадут и прячут драгоценности, намереваясь вернуться за ними позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vidocq and Vernet steal and hide the jewels, intending to return for them later.

Даже если бы ты выбрался из ада и набился обратно в свои ошметки видок был бы под стать второсортному ужастику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you could slip out of hell and back in your meat... I know, I should look like a Thriller video reject.

Господи, босс, ну и видок у вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jesus, boss, you don't look too good.

Да, доктор, видок у вас замечательный, -произнес Джон, заходя в гостиную. - Выпейте кофе и поведайте нам, что же произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Bauerstein, you are in a plight, said John, strolling in from the hall. Have some coffee, and tell us what you have been up to.

Гарольд, меня застукали без штанов, и три мои бывшие жены могут подтвердить видок не из приятных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harold, I was caught with my pants down. And as three ex-wives can attest to, it's not a pretty sight.

У тебя видок как у кухонной прислуги для перепихона у стола раком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look like the kitchen help. A quickie bent over the table.

Уголовная полиция действовала таким же образом, когда в раскрытии преступлений принимал знаменитый Видок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the criminal police used to act in the same way to discover crimes with the famous Vidocq.

Хоть я и не люблю твой видок прислужницы смерти, ему ты должна нравиться такой, какая ты есть, а не такой, какой он хочет тебя видеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because as much as i like seeing you not look like the handmaiden of Death, he should like you for who you are, not for who he wants you to be.

Когда церковная роспись близится к завершению, пара крадет лошадь, на которой позирует видок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the church painting nears completion, the pair steal the horse on which Vidocq is posing.

У него есть родственник-фальшивомонетчик, который дает Видоку фальшивое поручение лейтенанта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has a forger relative provide Vidocq with a fake commission as a lieutenant.

Хоть меня и выгнали, но я в сто раз лучше этого месье Видока!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll prove I can still be more useful than this, this Monsieur Vidocq!

Он устраивает засаду на своего бывшего друга, заставляя Видока убить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ambushes his former friend, forcing Vidocq to kill him.

Узнав, кто он такой, Лоретта шантажом заставляет Видока возобновить их отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After learning his new identity, Loretta blackmails Vidocq into resuming their relationship.

В нем вольно изображена жизнь Эжена Франсуа Видока, французского преступника, который реформировался и стал знаменитым французским префектом полиции в эпоху Наполеона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It loosely depicts the life of Eugène François Vidocq, a French criminal who reformed and became a famous French Prefect of Police during the Napoleonic era.



0You have only looked at
% of the information