Возгласительница - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но ты не обращай на него внимания, уходи скорее к своим. Возгласи боевой клич саксов, и пусть они запоют свою воинственную песнь. Моя месть послужит им припевом. |
But heed him not-out and to thy people-Cry your Saxon onslaught, and let them sing their war-song of Rollo, if they will; vengeance shall bear a burden to it. |
Его предчувствие, что нас ждет несчастье, было верным с самого начала, и как плохая актриса в слабой пьесе, я могу велеречиво возгласить, что мы заплатили за свою свободу. |
His premonition of disaster was correct from the beginning; and like a ranting actress in an indifferent play, I might say that we have paid for freedom. |
В назначенный час король подал знак, и герольды возгласили имена бойцов и причины ссоры. |
At the appointed hour the king made a sign, and the heralds, in their tabards, appeared and made proclamation, naming the combatants and stating the cause of quarrel. |
Приготовить носовые платки! - возгласил в эту минуту мистер Трэбб тоном печальным, но деловитым. |
Pocket-handkerchiefs out, all! cried Mr. Trabb at this point, in a depressed business-like voice. |
Погляди-тко те! - возгласила она торжественным голосом, поднося ребенка к самому лицу Порфирия Владимирыча. |
Look at it! she exclaimed triumphantly, bringing the child close to the face of Porfiry Vladimirych. |
Как! Мне быть гостем там, где я должен быть повелителем? - воскликнул гроссмейстер. -Никогда этого не будет! Капелланы, возгласите псалом |
To be a guest in the house where I should command? said the Templar; never!-Chaplains, raise the Psalm, |
Еще до сотворения тверди,- возгласил он,- мы были созданы друг для друга. |
Before the stars were made, he cried, we were made for each other. |
Я совершенно присоединяюсь к мнению Николая Всеволодовича, - возгласил Кириллов. |
I'm in complete agreement with Nikolay Vsyevolodovitch, proclaimed Kirillov. |
Внешняя форма капитуляции - мелочь: он поклянется в верности Первому и возгласит традиционное mea culpa столько раз, сколько будет нужно, чтобы распечатать во всех газетах. |
The outward form of capitulation did not matter much; they should have as many mea culpas and declarations of faith in No. 1's infallibility as the paper would hold. |
Much obliged, called the cattle king. |
|
И вот, в этот момент все моллюски покинули свои раковины... и используя их как рупоры, возгласили представление. |
And then, at that moment... all the winkles cast off their shells... and use them as megaphones to announce the concert. |
Фрэнк Алджернон Каупервуд! - возгласил секретарь. |
Frank Algernon Cowperwood, called the clerk. |