Впросак - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как кур во щи
Не могу же вечно попадать впросак и причинять тебе неприятности. |
I can't keep doing silly things that will be a nuisance to you. |
Попавший впросак мистер Джерард и его пособник сенатор Ладриго почли за лучшее исчезнуть. |
Whereupon the anomalous Mr. Gerard and the crafty Senator Ladrigo discreetly withdrew. |
Как и большинство людей, хвастающих интересом к искусству, Хейуорд страшно боялся попасть впросак. |
Like most people who cultivate an interest in the arts, Hayward was extremely anxious to be right. |
У меня нет тех способностей и талантов, которые помогают пробить себе дорогу в жизни. Я вечно попадала бы впросак. |
I had not qualities or talents to make my way very well in the world: I should have been continually at fault. |
At each school, I get in the soup. And then I get fired. |
|
В этом жалком ящике был всего один гаечный ключ, так что мне повезло, что она был в три четверти дюйма, а то я попал бы впросак. |
This subpar toolbox only had one wrench, so I was lucky it was a three-quarters or I'd have been screwed. |
Both sides are guilty, we may trip ourselves up. |
|
Тони! - говорит, наконец, мистер Гаппи. - Если бы ты выслушал своего друга, вместо того чтобы набрасываться на него, ты бы не попал впросак. |
Tony, says Mr. Guppy then, if you heard your friend out instead of flying at him, you wouldn't fall into mistakes. |
Жервеза уже не раз попадала впросак, но ей так хотелось есть, что в конце концов она начала рассчитывать на эти деньги. |
And Gervaise, although she had been caught many and many a time, had ended by relying on this coin. |
Но как бы вы ни продумывали свой идеальный план, всегда можно попасть впросак. |
But no matter how you might plan for perfection, there's always a hitch. |
Я не хочу попадать впросак. |
I don't wanna be left out in the cold. |
Мы не хотим попасть впросак по неосмотрительности. |
We don't want to be caught unaware if there's any indiscretion. |
Goofing on all the new dead people. |
|
The people of the parliament will be well balked to-morrow when they come to seek her! |
|
Sometimes himself, not as a rule, Could he entrapped like real fool; |
|
Not until you get yourself into trouble. |
|
В Ирландии невозможно попасть впросак, чтоб ни творил |
You can't get in the soup in Ireland, whatever you do. |
Мне нелегко, я то и дело попадаю впросак, надо мной потешаются все, кому не лень, но мне нравится учиться, только так я чувствую себя по-настоящему живой! |
It's not easy, I get it wrong half the time, I'm laughed at half the time but I love it because it makes me feel as though I'm in the land of the living. |
- попасть впросак - goof
- попадать впросак - make a floater
- попадание впросак - getting into trouble
- был впросак - was roped in
- впросак в - roped into
- имеет впросак - has roped