Попадать впросак - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
попадать в аварию - crash
попадать в волосы - get in hair
попадать под обстрел - come under fire
попадать под колесо - get under wheels
попадать под дождь - be caught in rain
попадать в зону сильной турбулентности - hit severe turbulence
попадать в лапы - fall into clutches
попадать в отчаянное положение - get into desperate situation
попадать в немилость - fall from favor
попадать на минное поле - run afoul of mine
Синонимы к попадать: поражать цель, угождать, угадывать, догадываться, подвертываться, притыкаться, пристраиваться, въедаться, влипать, забегать
Значение попадать: Упасть в большом количестве или много раз, один за другим.
А потом я старался не попадаться ему на пути; но я не сердился. |
Afterwards I had to keep out of the way; but I didn't mind. |
Свинец способен проходить через плаценту и попадать в грудное молоко, а уровень свинца в крови у матерей и младенцев обычно одинаков. |
Lead is able to pass through the placenta and into breast milk, and blood lead levels in mothers and infants are usually similar. |
Чем поможет переезд в глухомань, кроме того, что вы будете быстрее попадать на собрания? |
How will moving to the middle of nowhere help except to shorten your commute to these meetings? |
Мне кажется, во время моей болезни, ты стал лучше учиться и и меньше попадать в неприятности. |
Now that I'm sick, You seem to study harder and don't get into trouble. |
Нет, он наверно отчаянно пытается выскочить, болтается около кабинета Линтона, старается попадаться на глаза. |
No, he's probably doing his desperate chorus girl thing, hanging around Linton's office, trying to catch an eye, you know. |
Если оставить видеоплёнку рядом с телевизором или просто динамиками то шум всё равно будет попадать на неё, верно? |
If you leave a videotape by the loudest television or speaker for a long time noise gets onto it sometimes, right? |
Миссис Гарт выразила мнение, что и те и другие достаточно гадкие и непослушные, но мальчики несомненно сильней, быстрее бегают и умеют более метко попадать в цель. |
Mrs. Garth pronounced that both were alike naughty, but that boys were undoubtedly stronger, could run faster, and throw with more precision to a greater distance. |
В широком смысле мемы могут попадать под любую из глав изобразительного, графического или кинофильма. |
Broadly memes could fall under any of the heads of pictorial, graphical or motion picture. |
Тони! - говорит, наконец, мистер Гаппи. - Если бы ты выслушал своего друга, вместо того чтобы набрасываться на него, ты бы не попал впросак. |
Tony, says Mr. Guppy then, if you heard your friend out instead of flying at him, you wouldn't fall into mistakes. |
Я сидел у себя в комнате и никуда не выходил... чтобы не попадаться тёте на глаза. |
I kept to my room, so no one knew. It was best to avoid my aunt. |
Вместо того чтобы попадать в мои кишки и делать там плохие вещи. |
Rather than going into my gut and doing some bad things there. |
Находящаяся в воздухе ртуть оседает в конечном итоге на воду или сушу, откуда она может попадать в воду. |
Mercury in the air eventually settles into water or onto land where it can be washed into water. |
Значение атрибута партии должно попадать в минимальный и максимальный диапазон, определенный для номенклатуры в форме Атрибуты партии по номенклатурам. |
The batch attribute value must be in the minimum and maximum range defined for the item in the Batch attributes by item form. |
Во-вторых, Запад не должен попадаться на дешевую театральность «политических чисток», которыми занимаются правящие в стране элиты. |
Secondly, the West shouldn’t fall for the cheap theatrics of a “political cleanup” that are being propagated by the country’s ruling elites. |
Лавки и новые, возникшие за войну здания стали теперь попадаться все реже и реже, а между ними лежали пустыри. |
The stores and the new war buildings were farther apart now, with vacant lots between. |
Стали попадаться ослики, несшие на себе толстых седоков в халатах и вязанки клевера. |
Little donkeys carrying fat men in cloaks and bundles of clover started appearing on the road. |
Пожалуйста, можешь делаться инвалидом, если тебе это нравится, пожалуйста, можешь обанкротиться для разнообразия, если уж ты так решил, но в каторжники-то зачем попадать? |
Be a cripple, if you think it's exciting; be a bankrupt, for a change, if you've set your mind on it: but why choose to be a convict? |
Но нужно, чтобы у тебя была возможность попадать и сбоку. |
Also you must take them sideways. |
Don't ever let her catch you cheating at cards. |
|
Ваша идея о том, что мне следует не попадаться этим людям на глаза и вести хронометраж через бинокль абсолютно неосуществима. |
Your idea that I should keep out of sight and time these men through binoculars is quite impossible. |
Она становилась также раздражительной, и Майкл знал по горькому опыту, что в это время лучше не попадаться ей на глаза. |
She also grew irritable, and Michael, having learnt from experience, took care to keep out of her way. |
Именно это позволяет им попадать в секретное место, где процессы творения зла развиваются по экспоненте и в результате порождаемое ими зло становится во много раз сильнее. |
Now, this- - This ardent purity allows them to access a secret place where the cultivation of evil proceeds in exponential fashion, and with it, the furtherance of evil's resulting power. |
Меня иногда удивляло, как ей удается попадать в самую точку. |
It quite surprised me sometimes - how she managed to hit the nail on the head. |
Воздух хитро направляется вилкой вокруг фляги с водой, так, чтобы не попадать в голени велосипедиста, а они не очень обтекаемые. |
It even directs the air around the front forks and around the drinking bottle, so it doesn't hit the rider's shins, which are very unaerodynamic. |
Те, кто там работает, стали, кажется, слишком часто попадать в неприятные истории. |
'Girls who are employed there seem to have rather unfortunate things happen to them.' |
Капеллан, крадучись, обошел сзади палатку капрала Уиткома: он не хотел попадаться капралу на глаза, чтобы не нарваться на оскорбление. |
The chaplain tiptoed stealthily around the back of Corporal Whitcomb's tent rather than pass the entrance and risk being seen and insulted by him. |
Адвокаты часто вынуждены попадать в щекотливые ситуации. |
As lawyers, we are often put in adversarial situations. |
Я знаю, вы двое с чем-то определяетесь, но эти убийства начинают попадать в заголовки новостей. |
I know you two are working something out, but these murders are starting to get headline news. |
Напомни не попадать тебе под руку. |
Remind me never to get on your bad side. |
There's about a hundred people back there I'm not so keen on seeing. |
|
У Чальза была склонность попадать в неприятности. |
Charles had a penchant for getting in trouble. |
But maybe SHE doesn't want to be in the public eye. |
|
Давай обратно в игру, но попробуй меньше драться и не попадать на штрафную скамью. |
All right, get back out there. But maybe try to punch out a few less people and stay out of the penalty box. |
Главное, держаться в тени, определять радиус обзора и не попадать в него, быть невидимым. |
The point is, study the lines and shadows, the angles of sight, learn how to use them, make yourself invisible. |
Джорди... когда ты был ребенком, случалось ли тебе попадать в травмирующую ситуацию? |
Geordi... as a child did you ever experience a traumatic event? |
Я всегда старался не попадать в часть, где ротами командуют офицеры невысокого роста: они всегда ужасно придираются. |
I have always taken good care to keep out of sections with small company commanders. They are mostly confounded little martinets. |
At each school, I get in the soup. And then I get fired. |
|
Детка, ты не понравилась Стивену, тебе не стоило попадаться ему на глаза. |
Baby, you got Steven his bad side, when you need to be on his blind side. |
Ему пора прекратить выпрыгивать из самолетов в маске гориллы, разбивать лодки, каждый вечер напиваться и попадать в больницу. |
It is time for him to stop jumping out of planes in a gorilla mask and crashing boats and getting plastered every night and ending up in the hospital. |
Как и большинство людей, хвастающих интересом к искусству, Хейуорд страшно боялся попасть впросак. |
Like most people who cultivate an interest in the arts, Hayward was extremely anxious to be right. |
У него есть свойство попадать в неприятности. |
He seems to have a knack of getting himself into trouble. |
Not until you get yourself into trouble. |
|
попробуете попадать в такт, или просто играть по-человечески? |
just play on the beat and just do it right? |
Однако, если окажется возможным, постарайся не попадаться на глаза гроссмейстеру, ибо предавать гнусному посмеянию евреев - его любимое занятие и утром и вечером. |
Yet, if thou canst, keep thee from the presence of the Grand Master, for to do foul scorn to our people is his morning and evening delight. |
let's not fall in the trap of the media! |
|
Лейкоциты вырабатывают гиалуронидазу, чтобы легче перемещаться по соединительной ткани и попадать в инфицированные участки. |
White blood cells produce hyaluronidase to move more easily through connective tissue to get to infected sites. |
Тонкая оболочка из сложенного пластика позволяла легко повреждать диск при изгибе и позволяла грязи попадать на поверхность диска через отверстие. |
The thin folded-plastic shell allowed the disk to be easily damaged through bending, and allowed dirt to get onto the disk surface through the opening. |
Гомосексуалисты даже умудрялись попадать в тогдашнюю нелегальную порнографическую киноиндустрию. |
Homosexuals even managed to find themselves in the then-illegal pornographic film industry. |
Такой материал может попадать в канализацию непосредственно из медицинских учреждений или выводиться пациентами после лечения. |
Such material can enter the sewers directly from the medical facilities, or by being excreted by patients after a treatment. |
Однако Барт продолжает попадать в неприятности, и попытки Гомера дисциплинировать его терпят неудачу. |
However, Bart continues to get in trouble and Homer's attempts to discipline him fail. |
Нитраты также могут попадать в грунтовые воды из-за чрезмерного использования удобрений, включая разбрасывание навоза. |
Nitrate can also enter the groundwater via excessive use of fertilizers, including manure spreading. |
Растение нуждается в ярком освещении, но солнечный свет не должен попадать непосредственно на растение. |
The plant needs brightly light conditions, but sunlight shouldn’t hit the plant directly. |
Читатели не должны попадать в середину темы с первого слова; они должны быть расслаблены в ней. |
Readers should not be dropped into the middle of the subject from the first word; they should be eased into it. |
The bowling's going to get hit all round the ground. |
|
Эти токсины могут попадать в организм человека из окружающей среды через раны, прием пищи, воздушную дисперсию и т. д. |
These toxins may enter the body of an organism from the environment through wounds, food intake, aerial dispersion etc. |
ЭОКА, по словам Гриваса, хотела привлечь внимание всего мира с помощью громких операций, которые будут попадать в заголовки газет. |
EOKA, in Grivas' words, wanted to attract the attention of the world through high-profile operations that would make headlines. |
Кроме того, взрослые менее склонны попадать в ситуации, которые толкают их на рискованные поступки. |
Also, adults are less likely to find themselves in situations that push them to do risky things. |
Это достаточно широкий предмет, чтобы не попадать в конкретные дисциплины, за исключением, возможно, образования. |
This is a broad enough subject to not fall into specific disciplines, excepting possibly education. |
Гибнет Инфаустус, на котором старые моряки старались не попадать под Весы, как дурное предзнаменование. |
The Dies Infaustus, on which old seamen were desirous of not getting under weigh, as ill-omened. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «попадать впросак».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «попадать впросак» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: попадать, впросак . Также, к фразе «попадать впросак» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.