Втянуло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Того, что втянуло Вас в это дело. |
What it is that draws you to this case. |
Впрочем, не может быть, чтобы меня не втянуло течением, и притом очень скоро. |
But I must be drawn into the eddy before long. |
Посмотрим, если обратное давление втянуло его назад в вентиляцию. |
See if the reverse pressure has pulled it back into the ventilation system. |
Небезызвестно вам, Антонио, как сильно я дела свои расстроил, одна забота - как с честью выйти из больших долгов, в какие мотовство меня втянуло. |
'Tis not unknown to you, Antonio, how much I have disabled mine estate, but my chief care is to come squarely out of the great debts wherein my youth, something too prodigal, has left me pledged. |
Потом он влез в окно; его словно втянуло в темную кухню: тень, возвращавшаяся без звука и без движения во всеутробу безвестности и тьмы. |
Then he climbed into the window; he seemed to flow into the dark kitchen: a shadow returning without a sound and without locomotion to the allmother of obscurity and darkness. |
Меня просто втянуло в этот кошмарный академический трёп-фест. |
I just got sucked into this nightmare academic schmooze-fest. |
Это втянуло Камбоджу во вторую индокитайскую войну, которая уже бушевала по всему Вьетнаму. |
This pulled Cambodia into the Second Indochina War already raging across Vietnam. |
Присутствие МК в Анголе неизбежно втянуло ее в ангольскую гражданскую войну. |
MK's presence in Angola inevitably embroiled it in the Angolan Civil War. |
Всю ночь тут с тобой, проклятый, калякал, а как на утро вышел, да как взглянул я на него, так у него под глазами круги и все щеки втянуло! |
And when he came out in the morning and I looked at him, he had rings under his eyes and his cheeks were hollow! |
Well, it must have gotten pulled in with us. |
|
You don't, you won't! It's because of your overbearing attitude like that that we got dragged into this! |
|
Чудовище со свистом втянуло воздух и снова зачастило свою жуткую тарабарщину. |
Caliban hissed and began to speak again in his terrible lisping rant. |
Вот что втянуло нас в это месиво. |
This is what got us into this mess. |
7 декабря 1941 года нападение Японии на Перл-Харбор втянуло Соединенные Штаты в конфликт в качестве союзников Британской Империи и других союзных сил. |
On 7 December 1941 Japan's attack on Pearl Harbor drew the United States into the conflict as allies of the British Empire and other allied forces. |
Эти мысли благородны, но нам нужно быть осторожными, дабы наше сострадание не втянуло нас в эту войну. |
Those ideals are noble, but we must be careful that our compassion does not draw us into this war. |
Облачко втянулось в череп, а еще через секунду-другую в пустых глазницах загорелись слабые, бледно-фиолетовые огоньки. |
The cloud flowed into the skull, and after a moment, faint violet flames appeared in the skull's empty eye sockets. |