Выволок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Тем временем Мейер Шапиро похитил девушку Релеса и выволок ее в открытое поле, где избил и изнасиловал. |
In the meantime, Meyer Shapiro abducted Reles' girlfriend and dragged her to an open field, where he beat and raped her. |
Harmon by the hair and dragged her out onto the porch. |
|
So he drags him out and beats the shit out of him. |
|
Слезайте со своих грязных коек, ленивые ублюдки, пока я сам вас не выволок. |
So get out of your filthy bunks, you bone idle bastards, before I drag you out. |
Хозяин выволок меня за волосья на двор и отчесал шпандырем за то, что я качал ихнего ребятенка в люльке и по нечаянности заснул. |
The master pulled me out into the yard by my hair, and whacked me with a boot-stretcher because I accidentally fell asleep while I was rocking their brat in the cradle. |
Потом схватил ящик, выволок за дверь и тут же захлопнул ее за собой. |
I grabbed the box and hauled it out the door, and then slammed the school doors shut behind me. |
Я нагнулся над ямой, выволок труп, и мы вдвоем принялись торопливо забрасывать могилу землей, чтобы вернуть ей прежний вид. |
I reached down and hauled the contents out of the grave, and then both toiled hard to restore the spot to its former appearance. |
Он не нашел подозреваемую, но, обменявшись несколькими словами с Треверсом, ударил ее и выволок на улицу в ночной рубашке. |
He did not find the suspect but, after exchanging words with Travers, struck her and dragged her outside in her nightgown. |
В этот раз Релз выволок Ирвинга из прихожей своего дома на улицу. |
On that occasion, Reles dragged Irving from the hallway of his home out into the street. |
Safarini heaved Kumar out of the door onto the ramp below. |
|
Собаки мгновенно рванулись вперед, схватили за уши четырех свиней и выволокли их, визжащих от боли и страха, к ногам Наполеона. |
Immediately the dogs bounded forward, seized four of the pigs by the ear and dragged them, squealing with pain and terror, to Napoleon's feet. |
Вместо ответа сильная рука выволокла его в коридор, и дежурный молча повел Швейка по лестницам на второй этаж. |
Instead of getting an answer Svejk was dragged into the passage by the powerful arm of a policeman and silently led up the stairs to the first floor. |
Надеюсь, они выволокут твои кишки и четвертуют тебя. |
I hope they draw your guts out and quarter you. |
Его заковали в цепи за шею и выволокли из окружного суда наблюдатели. |
He was chained by his neck and dragged out of the county court by observers. |
And we now know that Gary was dragged outside and put into an oil drum. |
|
Толпа выволокла Фархунду на улицу и жестоко избила и растоптала ее. |
The mob dragged Farkhunda into the street and savagely beat and stomped her. |
Члены ее семьи рассказали, что Хидме выволокли из дома мужчины, одетые в полицейскую форму, и избили их. |
Her family members said that Hidme was dragged out of her home by men dressed in police uniforms and beaten up by them. |
Его выволокли из грузовичка и забили до смерти. |
He was pulled from the truck and beaten to death. |
Затем ее тело выволокли на городскую площадь и взорвали динамитом. |
Her body was then dragged to the town square and blown up with dynamite. |
Что ж, пойду и выволоку её за уши, если понадобится. |
Well, I will go in and drag her out by the ears, if I have to! |
Мать Алексея Евдокия тоже была наказана: ее выволокли из дома и судили по ложному обвинению в прелюбодеянии. |
Alexei's mother Eudoxia had also been punished; she was dragged from her home and tried on false charges of adultery. |
И вновь беспорядки в Джексон Хайтс - сегодня утром пакистанского таксиста выволокли из машины и забросали кирпичами. |
More violence in Jackson Heights this morning, this time against a Pakistani driver dragged from his car and beaten with bricks. |
One of her sorority, I screeched to life. |
|
Они выволокли Хрюшу из-под веток и прислонили спиной к дереву. |
They hauled Piggy clear of the wreckage and leaned him against a tree. |
Они наверняка выволокут на свет историю с фирмой по продаже оружия. |
They'll trot out the armaments firm traveller story. |
See if I don't ferret him out!' |
|
Все это в свое время загарпунили китобои и выволокли сюда со дна морского. |
One and all, they were harpooned and dragged up hither from the bottom of the sea. |