Гербам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Они также избирают комитет по кольцам и гербам, который разрабатывает герб класса, эмблему, которая обозначает их класс, и она выбивается на их классовых кольцах. |
They also elect a ring and crest committee, which designs the class's crest, the emblem that signifies their class and it is embossed upon their class rings. |
Семьи, помогавшие королю, награждались гербами или дополнениями к уже имеющимся гербам. |
The families who helped the King were awarded coats of arms, or augmentations to existing arms. |
Точное отношение к гербам Люксембурга и Лузиньяна неизвестно, если они вообще существуют. |
The exact relationship to the arms of Luxembourg and of Lusignan are unknown, if indeed any exists at all. |
Эти ученые считают, что иероглифы нечто сродни символам на дорожных указателях или гербам на щитах. |
These people believe that the symbols are very similar to the kind of symbols you find on traffic signs or the emblems you find on shields. |
В Италии вожди добавляются к гербам семей или местностей для обозначения политической ориентации. |
In Italy, chiefs are added to the coats of arms of families or locales to indicate political orientation. |
Эти банкноты печатались до 1996 года с разными гербами. |
These banknotes were printed until 1996 with different coat of arms. |
К сожалению, мы сегодня не будем заниматься фамильными гербами, как планировали. |
So, unfortunately, we will not be designing our own family crest today as planned. |
Украшенные гербами экипажи пэров Франции и иностранных послов занимали середину проезда, свободно передвигаясь в обоих направлениях. |
The carriages of the peers of France and of the Ambassadors, emblazoned with coats of arms, held the middle of the way, going and coming freely. |
Подарок от семьи Вачелл, он восьмиугольной формы и вырезан с гербами семей Вачелл, Нолли и Ридес, которые вступили в брак. |
A gift from the Vachell family, it is octagonal in shape and is carved with the arms of the Vachell, Knollys and Reades families who intermarried. |
Над памятником установлен навес с круглой аркой, опирающейся на классические колонны, с карнизом с гербами. |
Over the monument is a canopy with a round arch supported on classical columns, with a cornice with his arms. |
Когда мы с сэром Генри сели завтракать, яркий солнечный свет уже лился в узкие окна с цветными гербами на стеклах, разбрасывая по полу пестрые блики. |
As Sir Henry and I sat at breakfast the sunlight flooded in through the high mullioned windows, throwing watery patches of colour from the coats of arms which covered them. |
Королевский герб Соединенного Королевства украшен гербами ее отца, Иоанна Фридриха, маркграфа Бранденбург-Ансбахского. |
The royal coat of arms of the United Kingdom are impaled with those of her father, John Frederick, Margrave of Brandenburg-Ansbach. |
Крыша нефа украшена флеронами и гербами жертвователей церкви. |
The roof of the nave is decorated with fleurons, and the coats of arms of the church donors. |
Мисс Осборн с Рассел-сквер приехала в своей великолепной коляске с пышным чехлом на козлах, украшенным гербами лидских Осборнов. |
Miss Osborne from Russell Square came in her grand chariot with the flaming hammer-cloth emblazoned with the Leeds arms. |
Мистер Баккет, расположившись в передней карете, украшенной гербами, чуть-чуть раздвигает ставни толстыми указательными пальцами обеих рук и наблюдает. |
Mr. Bucket, in the foremost emblazoned carriage, uses his two fat forefingers to hold the lattice a hair's breadth open while he looks. |
Девочки стали носить белые блузки с галстуками, блейзеры со школьными гербами и юбки. |
Girls started wearing white blouses with ties, blazers with their school crests, and skirts. |
Екатерина лежала на парадном ложе, окруженная гербами всех городов России. |
Catherine was stretched out on a ceremonial bed surrounded by the coats of arms of all the towns in Russia. |
Если епископ является епархиальным архиереем, то по обычаю он должен сочетать свои гербы с гербами епархии, следуя обычным геральдическим правилам. |
If a bishop is a diocesan bishop, it is customary for him to combine his arms with the arms of the diocese following normal heraldic rules. |
Авангардные трупы содержат тимпаны с лепными рельефами и картушами с гербами. |
The avant-corpses contain tympanums with stucco reliefs and coat-of-arms cartouches. |
Южный фасад увенчан фронтоном, украшенным резными гербами Сетонов прикосновения. |
The south facade is topped by a pediment, carved with the arms of the Setons of Touch. |
Основание креста является более поздним дополнением, выполненным из позолоченного серебра с деревянной сердцевиной и украшенным четырьмя эмалированными гербами. |
The base of the cross is a later addition, made of gilt silver with a wooden core and decorated with four enamelled coats of arms. |
Папский крест имеет три креста, но он никогда не показывается за папскими гербами. |
The papal cross has three traverses, but this is never displayed behind the papal arms. |
В 1539 году вокруг гробницы были воздвигнуты железные перила, искусно расписанные гербами и другими орнаментами. |
In 1539 iron railings, elaborately painted with coats of arms and other ornaments, were erected around the tomb. |
Смуглый толстяк в роскошной гоночной колеснице, расписанной гербами знатного рода, спешно уносился из города. |
A fat brown man in an ornate racing chariot, emblazoned with the arms of a powerful noble family, hastily fled the city. |
Они украшены гербами в традиционном геральдическом стиле, а не в японском стиле. |
They are blazoned in traditional heraldic style rather than in the Japanese style. |
Почему ваша матушка все еще носит украшенную гербами робу, как носили наши бабки при Карле Седьмом? |
Why does your mother always wear that surcoat with armorial designs, like our grandmothers of the time of Charles VII.? |
Я действительно нашел сайт со всеми этими гербами. |
I actually found a website with all the coats of arms. |
Супружеский епископ Англиканской церкви соединяет свои гербы с гербами своей жены и епархии на двух отдельных щитах, расположенных акколле, или бок о бок. |
A married Church of England bishop combines his arms with those of his wife and the diocese on two separate shields placed accollé, or side-by-side. |
Темное пятно роковой гибели легло на этот порог - высокий старинный порог, осененный коронами и резными гербами. |
The dark mark of fate and doom was on the threshold-the tall old threshold surmounted by coronets and caned heraldry. |
На ней было венецианское окно с орнаментальными гербами по углам стекла. |
There was a Venetian window with ornamental coats of arms in the corners of the glass. |