Считают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- считать гл
- consider, regard, deem(рассматривать, счесть)
- считать необходимым – consider necessary
- think, reckon, guess(думать, считаться)
- считать так – think so
- find, see(найти, видеть)
- считать целесообразным – see fit
- считать людей – find people
- say, tell(сказать)
- feel(чувствовать)
- count, number(рассчитывать, насчитывать)
- take, make(взять, делать)
- считать деньги – take the money
- hold(держать)
- considered
- assume, suppose(предположить)
- view(судить)
- treat(лечить)
- call(называть)
- perceive(воспринимать)
- judge(судить)
- esteem(почитать)
- rate
- compute(подсчитывать)
-
- считать гл
- полагать · верить · предполагать
- рассматривать · учитывать · расценивать · рассчитывать · оценивать · ценить
- думать · мыслить · мнить · сказывать
- видеть · находить · смотреть
- чувствовать · чувствовать себя
- читать · почитать · прочитывать
- относить · приписывать · усматривать · вменять
- подсчитывать · вычислять · высчитывать · пересчитывать · отсчитывать · перечислять · исчислять · обсчитывать
как будто, можно сказать, чуть не, знать, чуть ли не, судя по всему, как видно, надо быть, думать
Они считают, что эти предпочтения не зависят от состояния здоровья, просто нравятся и точка. |
From their point of view, these preferences have nothing to do with health; they just like what they like. |
Нас считают не освободителями, не распространителями ценностей добра и демократии, а захватчиками и агрессорами, действующими в собственных интересах. |
We’re not perceived as liberators spreading good values and democracy, but invaders and occupiers out for our own interests. |
Many of you think he's a a hideous mutation. |
|
Многие шииты настаивают на том, чтобы были устранены последние остатки элиты Саддама, но многие сунниты считают, что процесс направлен на то, чтобы отстранить их от хорошей работы и политического влияния. |
Many Shia insist that the last vestiges of Saddam's elite must be purged, but many Sunnis argue that the process is intended to bar them from good jobs and political influence. |
They think they can conceal things from me. |
|
Получается, котики считают безнравственность плюсом? |
So SEAL recruiters view amorality as an asset? |
Похоже, люди считают... Что эти упражнения полезны. |
Uh, people seem to find the, uh, the exercises therapeutic. |
Как считают специалисты из Европы и США, альтернативой этому является очередная и вполне вероятная холодная война либо даже «горячая» война в Европе. |
The alternative, according to experts in both Europe and the US, is another potential Cold War or even a future European hot war. |
Считают, что старение человека начинается с 10-летнего возраста. |
Man's senility is believed to begin at the age of 10. |
Многие биологи считают, что подобный взрыв оказался результатом идеального сочетания элементов в первобытных морях. |
Many biologists think the explosion of life was the magical result of an ideal mixture of elements in the primordial seas. |
Они считают, что мы их не любим. |
They think we don't like them. |
Anthony, that women should have the vote. |
|
Но другие народы мира вряд ли считают так же, видя, как американское государство убивает людей, поддерживает тиранов и совершает иные, далеко не прекрасные поступки. |
But others around the world likely are less convinced as the U.S. government is killing people, supporting tyrants, and engaging in other less than beautiful behavior. |
Разоблачения Надежды Толоконниковой не повлияли на ОНК Мордовии, которую считают силовой. |
The denunciation of Nadezhda Tolokonnikova did not influence the Mordovia PSC, which they consider to be security. |
При этом, по словам Олега Шубина, россияне считают, что для перехвата астероидов того типа, который их интересует, «потребуется устройство намного большей мощности». |
The Russians think it will take a nuclear device much bigger than one megaton to intercept the sort of asteroids that interest them, according to Oleg Shubin. |
Сегодня большинство русских считают Сталина великим руководителем, а большинство украинцев думают, что он был тираном, и что голодомор 1933 года был актом геноцида. |
Today, a majority of Russians believe Stalin was a great leader, while a majority of Ukrainians believe he was a tyrant and view the 1933 holodomor as an act of genocide. |
Стоит оживить парочку мертвецов и убить несколько вампиров, и люди уже считают тебя чудовищем. |
Raise the dead, kill a few vampires, and people start considering you one of the monsters. |
Если посмотреть на нее с этой точки зрения, она покажется вполне стройной и логичной системой, а вовсе не теми непроходимыми дебрями, какими ее считают непосвященные. |
Viewed by this light it becomes a coherent scheme and not the monstrous maze the laity are apt to think it. |
Тут не все считают, что это элементарное дело. |
Some of us still don't think this is an open and shut case. |
Но она важна, и большинство физиков считают ее важным инструментом для понимания тех странностей, которые лежат в основе декогеренции и так называемой квантовой гравитации. |
But it is important, and most physicists agree that it is an important tool for understanding the weirdness underlying decoherence and so-called quantum gravity. |
Как считают многие, это занятие, к которому отлично подходит.. ..мой темперамент и подготовка. |
An occupation for which many people feel I'm well qualified by temperament and training. |
Некоторые комментаторы считают Голос Америки формой пропаганды. |
Some commentators consider Voice of America to be a form of propaganda. |
Цапля и Вегетий считают, что сухожилия лучше, но Витрувий называет предпочтительными женские волосы. |
Heron and Vegetius consider sinew to be better, but Vitruvius cites women's hair as preferable. |
Those closet cases think i attacked them? |
|
Юристы считают, что обвиняемый Стивен Эйвери, возможно, передал сообщение своему племяннику Брендону Дейси через СМИ. |
Legal experts believe accused killer Steven Avery may be sending a message to his nephew Brendan Dassey through the media. |
Некоторые считают, что эта теория является стратегией, используемой президентом США Дональдом Трампом в отношениях как с союзными, так и с враждебными странами. |
The theory is believed by some to be a strategy used by U.S. President Donald Trump in dealing with both allied and hostile nations. |
Некоторые считают главным виновником убийства сам документальный фильм. |
Some people are blaming the movie itself for the murders. Is this violent documentary too violent? |
Пользователи этой категории считают, что термин Британские острова в статье придается слишком много легитимности. |
Users in this category feel that the term 'British Isles' is given too much legitimacy in the article. |
Некоторые ученые считают, что религия столкнулась с аналогичным эволюционным препятствием. |
Some scientists believe that religion faces the same evolutionary battle. |
Некоторые критики считают Себастьяна и Антонио клоунами и не представляют реальной угрозы. |
Some critics consider Sebastian and Antonio clownish and not a real threat. |
They think that it makes them weak or something. |
|
Франс де Вааль и Барбара Кинг считают, что человеческая мораль выросла из социальности приматов. |
Frans de Waal and Barbara King both view human morality as having grown out of primate sociality. |
Далласские копы считают, что это может быть разгневанный муж или дружок. |
Dallas cops think it was probably an angry boyfriend or husband. |
Они считают, что эти карты, возможно, помогли провайдерам обучить детей и родителей этой эпидемии. |
They believe that these charts may have helped providers to educate children, and parents about this epidemic. |
Жаль только, что мама и Барбара так не считают. |
well, I only wish that Mother and Barbara felt that way. |
Они проверяют журналы выдачи, буквально считают каждую таблетку. |
They check your dispensing records, literally count every pill. |
Иерархи церкви считают, что такие люди не годятся в священники. |
The church leaders think that they are not fit to be priests. |
Вот уроды. выставляют нас на паказ, чтобы на секунду показаться себе лучше, а потом они снова считают нас одноразовыми марионетками. |
These pricks. They just trot us out there so they can feel better about themselves for a second before they go back to seeing us as disposable meat. |
Иностранные институциональные инвесторы считают Индию привлекательным объектом для инвестирования. |
Foreign institutional investors find investing in India attractive. |
Джентльмены, которые считают, что полномочия парламента ограничены, могут позволить себе говорить о реквизициях. |
The gentlemen who think the powers of Parliament limited may please themselves to talk of requisitions. |
Таким образом, компатибилисты считают дискуссию между либертарианцами и жесткими детерминистами о свободе воли и детерминизме ложной дилеммой. |
Compatibilists thus consider the debate between libertarians and hard determinists over free will vs determinism a false dilemma. |
А приедешь в Англию - там все от тебя нос воротят, уроженца колоний и за человека не считают. |
If you went to England they'd look down their noses at you for being a colonial. |
Они считают, что касса их личные сбережения. |
They think the cash register is their personal savings account. |
Большинство в Великобритании считают, что это так. Другие не разделяют этого предположения, как и международные источники. |
Most in the UK believe it is in. Others don't share that assumption, as do international sources. |
Его дневниковые записи были невероятно подробными, и историки считают их самым обширным описанием американской культуры в начале 1800-х годов. |
His diary entries were incredibly detailed and historians regard them as the most extensive account of American culture in the early 1800s. |
Другие считают, что эта разница в заработной плате, вероятно, обусловлена спросом и предложением женщин на рынке из-за семейных обязательств. |
Others believe that this difference in wage earnings is likely due to the supply and demand for women in the market because of family obligations. |
Фрэнк пошел за ним к вилге - дереву, которое считают самым красивым в этой части Австралии. |
Frank followed him to the tree, commonly held the most beautiful in this part of Australia. |
Eleven of us think he's guilty. |
|
Некоторые авторитеты считают, что спокойный гринбул - это либо подвид гринбула Кабаниса, либо гринбула Фишера. |
Some authorities consider the placid greenbul to be either a subspecies of Cabanis's greenbul or Fischer's greenbul. |
Первые три-пять лет некоторые считают критическим периодом. |
The first three to five years are believed by some to be a critical period. |
Согласно обзорам ЮНЕСКО, большинство людей в Эфиопии считают, что работа важнее образования, поэтому они начинают с самого раннего возраста, практически не имея образования. |
According to UNESCO reviews, most people in Ethiopia feel that work is more important than education, so they start at a very early age with little to no education. |
Критики такого процесса считают, что он может включать в себя состязательные дебаты и формирование конкурирующих фракций. |
Critics of such a process believe that it can involve adversarial debate and the formation of competing factions. |
Некоторые группы считают, что благотворительность распространяется на других членов из их конкретной группы. |
Some groups regard charity as being distributed towards other members from within their particular group. |
Лингвисты, антропологи и археологи считают, что их предки совершили отдельную миграцию в Северную Америку позже, чем первые Палеоиндийцы. |
Linguists, anthropologists, and archaeologists believe their ancestors comprised a separate migration into North America, later than the first Paleo-Indians. |
Именно это стало одной из тех причин, по которым большинство американцев считают искусство необязательным. |
It is one of many reasons so many Americans consider the arts unnecessary. |
Большинство историков считают эмбарго Джефферсона неэффективным и вредным для американских интересов. |
Most historians consider Jefferson's embargo to have been ineffective and harmful to American interests. |
Некоторые считают его первым великим полезным игроком в бейсболе из-за его универсальности. |
He is considered by some to be the first great utility player in baseball due to his versatility. |
Мой первый гость сегодня - действительно выдающийся человек, которого многие считают гением. |
My first guest tonight's a truly remarkable man, regarded by many as a genius. |
Дельфинов часто считают одним из самых разумных животных на Земле. |
Dolphins are often regarded as one of Earth's most intelligent animals. |
- Цыплят по осени считают - Do not count your chickens before they are hatched
- они считают - they think
- специалисты считают - experts believe
- власти считают - authorities believe
- считают себя - consider themselves
- жить считают, - live believe
- которые считают себя - who consider themselves
- критики считают, - critics feel
- считают, что образование - believe that education is
- считают, что вопрос - believe that the issue
- считают, что принятие - believe that the adoption
- что они считают - what they believe
- считают удовлетворительной - consider satisfactory
- считают, что комитет - believe that the committee
- считают, что быть - consider that to be
- считают, что в целом - consider that the general
- считают, что ключ - believe that the key
- считают, что она была - believe that she was
- считают, что концепция - believe that the concept
- считают правдоподобным - consider plausible
- часто считают, что - often feel that
- считают ценным - consider valuable
- считают, что происходит - believe what was happening
- считают свою работу - regard their work
- они считают вас - they believe you
- потому что они считают, - because they believe
- считают, что в настоящее время - believe that the current
- считают, что новый - believe that the new
- считают, что ребенок - believe that a child
- так как они считают, - since they believe