Догонял - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Отставший было Волк уже догонял их, и все, казалось, шло как по маслу. |
Wolf, toiling in the rear, was catching up, and everything was going nicely. |
Он догонял неудержимо; нагнал, и тут-то впервые мы обратили внимание на чужую машину. |
He came steadily, until at last we had recovered the lost ground; then for the first time we took notice of the stranger. |
Изредка он догонял меня, ехал рядом и всё с тою же наивною уверенностью, что для меня это очень приятно, предлагал папирос, просил спичек. |
From time to time he overtook me, drove side by side, and always, with the same naive confidence that it was very pleasant to me, offered me a ci garette or asked for the matches. |
But Stoner was on a winning streak and closing in fast. |
|
It might be the individual whose form had just faded out of sight? |
|
По пути я встретил Уильяма Краудера, лесничего, как он уже сообщил в своих показаниях; однако он ошибается, считая, что я догонял отца. |
On my way I saw William Crowder, the game-keeper, as he had stated in his evidence; but he is mistaken in thinking that I was following my father. |
Кентавр и неумолимый были лучшими судами, чем шведские корабли, и медленно тянулись вперед, при этом неумолимый догонял отставшего Всеволода. |
Centaur and Implacable were better vessels than the Swedish ships and slowly pulled ahead, with Implacable catching up with Vsevolod, which was straggling. |
Если мы плохо себя вели или докучали ему, он выбрасывал нас за борт и догонял на лодке, повторяя, что надо шевелить своими никчемными задницами. |
If we were bad or just bothering him, he would throw us overboard and chase us with the boat, telling us to move our worthless butts. |
Она начинает играть в догонялки... .. потому что только она может учуять эту еду. |
She starts a game of Follow My Leader since only she can smell the food they're after. |
Женатые люди ведь много проводят вместе время, играют в догонялку и ловят рыбу, верно? |
When you're married, you get to spend all your time together, doing things like playing catch and going fishing, right? |
Ты ел четыре штуки на завтрак и догонялся Ring Ding и двумя Butterfingers в поезде. |
You were eating four of those for breakfast and chasing it with a Ring Ding and two Butterfingers on the train. |
Огни скользили по реке - маленькие огоньки, зеленые, красные, белые; они преследовали друг друга, догоняли, сливались, потом снова разъединялись медленно или торопливо. |
Flames glided in the river, small green flames, red flames, white flames, pursuing, overtaking, joining, crossing each other-then separating slowly or hastily. |
Наш капитан кричал нам, чтобы мы скорее кончали с пиратами и догоняли красный корабль. |
Our master was shouting at us to finish them and be after the Red-Ship. |
И кто будет играть в догонялки На заднем дворе с нашим ребенком? |
And who'll play catch Out in the back with our kid? |
Фаттах годами создавал свою террористическую сеть, а мы играем в догонялки. |
Fatah's been building this terrorist network for years, and we are playing catch-up. |
После догонялок с террористами в течение нескольких лет... либо косвенно причастен к ним. |
After chasing after terrorists for several years... I realized IRIS was directly or indirectly involved in terrorism. |
Он помешался на поисках убийцы Конрада и он знает это дело изнутри и снаружи что означает, что я уже играю в догонялки. |
He's hell-bent on finding Conrad's killer, and he knows the case inside and out, which means I'm already playing catch-up. |
Я не хочу играть в догонялки, если это начнет распространяться. |
I don't want to be playing catch up if this thing spreads. |
Частокол, гамбургеры на гриле, игры в догонялки во дворе... |
Picket fence, hamburgers on the grill, playing catch in the yard. |
Мы проводили множество часов, играя в догонялки с его старшей сестрой Алексией, и когда он говорил: «Я поймал тебя! |
We would spend hours and hours playing tag with his older sister, Alexia, and when we said: I caught you! |
Ты случайно не догонялся той странной штукой, от которой я увидел, как сожрали мою сестру? |
Have you been using that wacky paste stuff that made me see my sister get eaten? |
You may as well chuck in the sponge, laddie! |
|
Они набили топку углем, отчаянно работая лопатами, топка загудела, поезд подпрыгивал на стыках и качался, но все-таки преследователи постепенно догоняли их. |
They piled on more coals, shovelling furiously; the furnace roared, the sparks flew, the engine leapt and swung but still their pursuers slowly gained. |
У тебя всегда была привычка бежать за автобусом, но ты никогда его не догоняла. |
You're like someone chasing a bus without catching it. |
Зачем им понадобилось тащиться сюда невесть сколько из их дома, где бы он ни был, поиграть в догонялки с десятком F-16 и затем просто остановиться там? |
Why would they come all the way from wherever the hell it is they came from, fly around with a bunch of F-16s on their asses for half a day, and then just sit there? |
Она играет с нами в догонялки. |
She's playing tag and we're it. |
Играем в догонялки с каким-то сумасшедшим. |
Playing catch-up with some bedlamite. |
Светляки догоняли отца Федора, кружились вокруг головы, обливая лицо его зеленоватым, медицинским светом. |
Fireflies chased after Father Theodore and circled round his head, casting a greenish medicinal glow on his face. |
Хочешь сыграть с ним в догонялки? |
You're gonna play tag with it? |
- играть в догонялки - play catchup
- быстрые догонялки - rapid catch-up
- играя в догонялки - playing catch-up