Доедал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Во время последнего звонка мне сказали, что он доедал лазанью и смотрел марафон комедий. |
The last call I got said he was sitting in the TV room eating leftover lasagna and watching the comedy marathon. |
Жервеза, без шляпы, в черной полушелковой кофточке, сидела напротив него. Она доедала сливу, держа ее за черенок кончиками пальцев. |
Opposite to him, Gervaise, in a thin black woolen dress, and bareheaded, was finishing her plum which she held by the stalk between the tips of her fingers. |
You walked right by us while that monster ate us all up. |
|
Но однажды, как-то случайно, зашла она в столовую в то время, когда Иудушка наскоро доедал кусок жареного гуся, и вдруг ей сделалось жутко. |
But one day she happened to enter the dining-room when Yudushka was hurriedly despatching the remnants of roast goose, and suddenly a kind of dread fell upon her. |
I was just finishing my dessert and listening to the guy talk. |
|
Она доедала чизбургер. |
She was halfway through a cheeseburger. |
Смотри, если бы ты не доедал мою еду, я бы растолстел. |
Look, if you didn't finish my food, I'd get fat. |
Что я только не пробовал, чтобы разбудить вдохновение... не доедал, переедал, спал слишком мало, спал слишком много. |
I've tried everything to try and stimulate myself... no eating, overeating, sleep deprivation, sleep saturation. |
Между тем Клеманс доедала гузку: она обсасывала ее, чмокая губами и покатываясь со смеху так как Бош все время нашептывал ей непристойности. |
Meanwhile, Clemence had got to the end of the rump, and was sucking it with her lips, whilst she wriggled with laughter on her chair because Boche was whispering all sorts of smutty things to her. |
Но Семен Яковлевич погрузился в молчание и доедал свой картофель. |
But Semyon Yakovlevitch relapsed into silence, and finished his potatoes. |
Кобб снова ожег его взглядом, но доедал омлет уже в молчании. |
Cobb glared again, and continued eating in silence. |
We were finishing the spaghetti when the priest came in. |
|
Через несколько минут они шли по лугу к хмельнику; Гарольд и Джейн на ходу доедали хлеб с маслом. |
And in a few minutes, Harold and Jane with pieces of bread and butter in their hands, they sauntered through the meadow into the hop-field. |