Жившая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Тогда вмешивалась в ссору черная дроздиха, жившая несколько-поодаль. |
Then a mother blackbird, from a little further off, would join in the fray. |
До него доходили сплетни насчет мисс Чэлис; однако смешно было думать, что жившая с матерью миссис Оттер хоть в чем-нибудь погрешила против добродетели. |
He had heard already that various rumours were in circulation about Miss Chalice; but it was ridiculous to suppose that Mrs. Otter, living with her mother, was anything but rigidly virtuous. |
Как и Карна, Кабира отправили вниз по реке в корзине; его нашла и усыновила семья мусульманских ткачей, жившая ниже по течению. |
Like Karna, Kabir was sent down the river in a basket; he was found and adopted by a family of Muslim weavers, downstream. |
Behind them fluttered the old hag of a woman from downstairs. |
|
Нежная Симург, жившая на вершине этого пика, услышала плач ребенка и подняла его, как своего собственного. |
The child's cries were heard by the tender-hearted Simurgh, who lived atop this peak, and she retrieved the child and raised him as her own. |
Тенардье тем более считали себя вправе поступать таким образом, что мать, по-прежнему жившая в Монрейле -Приморском, начала неаккуратно высылать плату. |
The Th?nardiers considered themselves all the more authorized to behave in this manner, since the mother, who was still at M. sur M., had become irregular in her payments. |
Жившая здесь обезьянка ослепла от бессмысленной жестокости одного из посетителей. |
'The little monkey that used to live here was blinded because of the senseless cruelty of one of the visitors. |
Она медсестра средних лет, жившая жила в Лондоне, которая ездит верхом как скотовод и стреляет из ружья без малейшего колебания. |
She is a middle-aged nurse who's been living in London, who somehow rides like a stockman and handles shotguns without a moment's hesitation. |
В исследовании 1 испытуемые прослушали магнитофонную запись, в которой описывалась женщина, жившая со своим 7-летним сыном. |
In study 1, Subjects listened to a tape recording that described a woman who lived with her 7-year-old son. |
Стучала старуха, жившая внизу и подозревавшая меня в том, что я занимаюсь вивисекцией, -пьяница, у которой на свете ничего и никого не было, кроме этой кошки. |
It was an old woman from downstairs, who suspected me of vivisecting-a drink-sodden old creature, with only a white cat to care for in all the world. |
Но семнадцатилетняя Мария, все еще жившая во Франции и оплакивавшая свою мать, отказалась ратифицировать договор. |
But the seventeen-year-old Mary, still in France and grieving for her mother, refused to ratify the treaty. |
Но жена барона Фрон де Бефа, жившая в этой комнате, умерла очень давно, и немногие украшения, сделанные по ее вкусу, успели обветшать. |
But the wife of Front-de-Boeuf, for whom it had been originally furnished, was long dead, and decay and neglect had impaired the few ornaments with which her taste had adorned it. |
Завела разговор о бале леди Кроуэн, нудная плаксивая женщина, жившая в Керрите. |
It was Lady Crowan, a tiresome gushing woman who lived in Kerrith, who introduced the matter. |
Конечно, эта испанка, жившая триста лет назад, была не единственной и не последней из подобных ей. |
That Spanish woman who lived three hundred years ago, was certainly not the last of her kind. |
Бренда Медина, жившая в соседнем городке кат - энд-шут, штат Техас, видела телевизионную передачу о деле Брэндли. |
Brenda Medina, who lived in the nearby town of Cut and Shoot, Texas, saw a television broadcast about the Brandley case. |