Комнате - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Комнате - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
room
Translate
комнате -


Самый симпатичный молодой человек в комнате должен всех перецеловать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Handsomest man in the room must go round and kiss everyone.

Всех детей устроили на ночь в одной комнате, обеих девочек на кровати, трех мальчиков - на матрасе на полу, и укрыли грубыми одеялами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children were all sleeping in one room, the two girls in the bed and the three little boys on a mattress on the floor, covered with rough blankets.

Но Женьки нигде не было - ни в ее комнате, ни в Тамариной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Jennka was nowhere- neither in her room, nor in Tamara's.

В комнате перед библиотекой висело на стене большое зеркало в резной раме ручной работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A large mirror in a hand-carved frame hung on the wall of the antechamber to the library.

В комнате Гарина окно с балконной решеткой было закрыто и занавешено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Garin's room the balcony window was closed and curtained.

Там наконец отворилась дверь. Я очутился в просторной комнате, меблированной со вкусом, с двумя постелями и ярким огнем в камине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here a door is opened at last: I find myself in a spacious room, completely and tastefully furnished, having two beds in it, and a large fire burning in the grate.

Временами кажется ты понимаешь меня довольно хорошо но потом ты делаешь что-то вроде вопроса о том рассматриваю ли я возможность взять соседа по комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At times, you seem to understand me quite well, and then you'll do something like ask if I've considered taking on a flatmate.

В этой комнате вы видели человека, пойманного врасплох: неожиданность срывала с него маску социальных условностей, и под ней обнажалась ничем не защищенная душа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You saw in that room human nature taken by surprise, and often the mask of custom was torn off rudely, showing you the soul all raw.

По всей комнате были разбросаны осколки костей и куски высохшего мяса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pieces of bones and dried meat lay scattered about the room.

В дневной комнате играют в монополию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a Monopoly game going on in the day room.

У вас есть губка в вашей комнате? - спросил он шепотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you a sponge in your room? he asked in a whisper.

Значит, вы не знаете, послали бандероль мистеру Лоуренсу в Уэллс или оставили в его комнате?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do not know if it was sent after Mr. Lawrence Cavendish to Wales, or whether it was put in his room?

Так же, как включение термостата в комнате той девочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So was turning up the thermostat in that girl's room.

Автор утверждает, что его держали в темной комнате, а во время допросов направляли в лицо яркий свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The author states that he was kept in a dark room except during interrogation, when strong lights were flashed upon his face.

Филип пересел в кресло дяди (единственное удобное в комнате) и посмотрел в окно на завесу проливного дождя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip changed his chair for that in which his uncle had been sitting (it was the only comfortable one in the room), and looked out of the window at the pouring rain.

Он пробыл там около получаса, и мне было видно через окно гостиной, как он ходит взад и вперед по комнате, возбужденно толкует о чем-то и размахивает руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was in the house about half an hour, and I could catch glimpses of him in the windows of the sitting-room, pacing up and down, talking excitedly, and waving his arms.

Но что эта девушка делала в одной комнате с четырьмя парнями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what is a girl doing in a room with four boys?

Ложись, в моей комнате, а себе я диван разложу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you can have my room. I'll sleep on the pullout bed.

Она подошла к окну и распахнула его, чтобы рассеять уныние, которое сгустилось в комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She went to the window, and threw it open, to dispel the oppression which hung around her.

Все, кто находятся в этой комнате, хотели свернуть ему шею по той или иной причине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone in this room wanted to wring his neck at some point or another.

В комнате стоял запах человеческого пота, лекарств, эфира, смолы - удушливый, непередаваемый запах, пропитывающий помещение, где дышит чахоточный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The room reeked of fever, medicated drinks, ether, tar, the nameless and oppressive odor of a consumptive's sick room.

Свяжите их в комнате отдыха и не спускайте с них глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tie 'em down and watch 'em.

У нас головёшка в 12 комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got a burner in number 12.

Посмотрим, что там приготовили парни в задней комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's see what the boys in the backroom have got to offer.

Он спал в комнате своего общежития...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was sleeping in his dorm room...

Я встал и прошелся по комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hmm- Got up and walked around.

О боже мой, ты это сделал в комнате для мальчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OH, MY GOD, YOU DID IT IN THE LITTLE BOYS' ROOM.

Когда мы переехали из квартиры в дом священника, мы положили его в шкаф в прихожей, а не в нашей комнате, куда всегда его ложили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we moved back from the condo into the parsonage here, we put it in the hall closet instead of our closet where we'd always had it.

Стоя посреди заваленной бумагами и банановой кожурой комнате, писатель смотрел им вслед с печальной улыбкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They left him in the littered room smiling wistfully after them.

Четыре цели высокой важности в одной комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four high-profile targets in the same room.

Все, кого он знает, в этой комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every single person he knows is in this room.

В колледже моя соседка по комнате так делала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My college roommate did it.

Он знал это - знал, что за темными шторами в ее комнате не спят и что она там не одна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew that, that beyond the dark shades of her room people were not asleep and that she was not there alone.

Проводив гостей, Анна, не садясь, стала ходить взад и вперед по комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After taking leave of her guests, Anna did not sit down, but began walking up and down the room.

Вы можете послушать в комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you can listen in the parlor.

Ц больше не курите в комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't smoke in the room again.

Первый год ты живешь в общей комнате, но потом ты можешь подать прошение на отдельную комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the first year you have a communal, but after that you can petition to get a single.

Взгляд его, внимательно пройдя по комнате, упал на кровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His glance, wandering inquisitively, fell on the bed.

В насквозь прокопченной комнате, заставленной почерневшей мебелью, было темно и сыро, как в погребе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concierge's lodge was as dismal as a cellar, black from smoke and crowded with dark furniture.

Весь следующий день Дориан не выходил из дому и большую часть времени провел у себя в комнате, изнемогая от дикого страха; смерти, хотя к жизни он был уже равнодушен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next day he did not leave the house, and, indeed, spent most of the time in his own room, sick with a wild terror of dying, and yet indifferent to life itself.

Неделей позже, мать убиралась в комнате и выкинула карту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A week later, his mom cleaned out his room and threw away the map.

— С учетом того, что вы от меня требуете, — перебил его Арингароса, — как я поступлю с этими деньгами, не ваша забота. В комнате повисла долгая и напряженная пауза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considering what you are asking of me, Aringarosa countered, what I do with this money is not your concern. There was a long silence.

Ипполит Матвеевич работал на подоконнике, потому что стола в комнате до сих пор не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was working at the windowsill, since there still was no table in the room.

Раньше у меня был Луи XVI в моей игральной комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the Louie the XVI I used to have in my playroom.

Ну, никто не сможет оказаться в запертой комнате, в которой полно дорогих картин посреди ночи абсолютно случайно, разве не так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well,nobody finds themselves in a locked room full of old masters in the middle of the night by accident,do they?

Идеализм Харни очень красиво выглядел здесь, в комнате заседаний, но в реальном мире он приводил к смерти людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Herney's idealism played fine in a boardroom, but in the real world, it got people killed.

Отчего сердце у него начинает бешено колотиться при малейшем привычном шорохе в комнате?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did his heart beat wildly at each well-known sound in the room?

Оказывается, сегодня в задней комнате торжественно провожали Лилли - подругу Розы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To-day in the back room they were holding the farewell party to Rosa's friend Lilly.

Даже в этой комнате, где было много прелестных женщин, красоту ее сразу же заметили и оценили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a room full of beautiful women, she was the most beautiful of all.

Наташины вещи всё ещё в комнате?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are Natasha's things still in her room?

Действительно, когда мы приехали на Бейкер-стрит, сыщик уже ждал нас, нетерпеливо шагая по комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure enough, when we reached Baker Street the detective was already there, and we found him pacing up and down in a fever of impatience.

Она любит спать в его комнате, потому что это самая большая комната в нашей квартире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She likes it because it's the biggest room in the house.

Да, в комнате подсудимого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, it was on the prisoner's wardrobe.

И только что я это выговорила, как вдруг это в комнате... такое благоухание! такое благоухание разлилось!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No sooner had I said that than suddenly the room was filled with such a wonderful fragrance.

Я их оставил в коробке в своей комнате. К утру коробка исчезла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd left it in a cashbox in my study, and in the morning, it had gone.

Он уже использует эту энергию в петле, в комнате, в святилище!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's already harnessing the power in the loop, in the chamber, in the sanctum!

Должно быть, счетчик в его комнате все еще щелкает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his room the counter must still be murmuring.

Ему было слышно, как мачеха кашляет у себя в комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could hear his stepmother coughing in her room.

Там ракета! В большой комнате!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a missile in the family room!



0You have only looked at
% of the information