Затаился - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
замолчать, скрыться, спрятаться, укрыться, заткнуться, притаиться, залечь, переждать, ушедший с радаров
Я затаился и питался через старшекурсников где-то полтора года. |
I hunkered down and powered through undergrad in just a year and a half. |
Пленил, чтобы она сделала ему струны, потом затаился в её берлоге. |
Enslaved to make his strings, then he squats in her digs. |
Он затаился, как мышь, в надежде, что, не достучавшись с первого раза, они уйдут. |
He sat as still as a mouse, in the futile hope that whoever it was might go away after a single attempt. |
When he went underground, always had somebody above ground, handling business. |
|
Вернулся сюда, затаился, работал на грани... нелегалы, люди без страховки. |
Came back here, kept his head down, worked the fringe - illegals, people without insurance. |
Затаился, чтобы узнать, что отец Беккет думает обо мне на самом деле. |
Be a fly on the wall, see what Beckett's dad really thinks of me. |
Нужно, чтобы ты затаился, пока мы не разберемся с этим. |
Need you to lay low till we get a handle on this. |
Как вообще можно спать зная, что под одной крышей с тобой затаился такой вот Коби-палец? |
How in the world's anybody supposed to get some sleep knowing they under the same roof as Toe-be Bryant over here? |
Мэм, я объявил в розыск номер машины торговца оружием, но он похоже затаился и носа наружу не кажет. |
Ma'am, I've put out the gun dealer's number plate, but his face is not ringing any bells. |
Ванч затаился в поместье. |
Vanch is holed up in a mansion. |
Я просто подумала, то как ты пережил поражение от Хэнсела, как затаился на время, а потом решил вернуться, это мужественный поступок. |
I just thought the way you handled losing that award to Hansel... and then you sort of laid low for a while... and then made your comeback... It was so courageous. |
He crawled back to his Birmingham mansion and hid. |
|
Нет, он просто затаился. |
No, he's just hibernating. |
Ральф затаился в зарослях и обдумывал, как ему быть со своими ранами. |
Ralph lay in a covert, wondering about his wounds. |
Чейн пригнулся, затаился в коридоре у перил лестничной площадки. |
He crouched in the hallway behind the railing near the landing. |
Я тщательно осмотрел, чтобы убедиться в том, что лейранский мальчишка не затаился где-нибудь в тени. |
I looked carefully about to make sure the Leiran boy wasn't lurking in the shadows anywhere. |
Дом, темный и непроницаемый, предательски затаился в лунном свете. |
The house squatted in the moonlight, dark, profound, a little treacherous. |
Он затаился в траве, вдали от яркого света Небес и холодного огня Ада. |
He lays low in the grass, farthest from Heaven's bright light and Hell's cold fire. |
Враг затаился в чаще. |
The enemy is in the woods. |
Я затаился перед неудержимой атакой, когда увидел это. |
I had an unstoppable waiting attack when I saw it happen. |
Оружием его не взять, мистер Мерфи. Он затаился в своей неприступной крепости. |
Common force is meaningless, Mr Murphy, as he squats up there on his impregnable perch. |
Нельзя просто стоять здесь, когда Джеймс Вудс затаился в доме! |
We can't just stay here with James Woods lurking somewhere in the house! |
Вопили птицы, пищали мыши, кто-то крошечный прыгнул к нему под ковер, затаился. |
Birds were screaming, mice shrieking, and a little hopping thing came under the mat and cowered. |