Каминов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Однако, как только дрова стали более дефицитным ресурсом, строители каминов начали заключать топку, чтобы захватить как можно больше тепла. |
However, once firewood became a scarcer resource, fireplace builders began to enclose the firebox to capture as much heat as possible. |
У Георга IV была величественная мраморная ванна в Павильоне в Брайтоне, (бывшая королевская резиденция) но королева Виктория приказала ее распилить и использовать для облицовки каминов. |
George IV had a magnificent marble bath in the Brighton Pavilion, but Queen Victoria had it sawn up and made into mantelpieces. |
И я принимаю идеи для скетчей с участием и Санты, Рудольфа, каштанов и каминов. |
I want to hear sketch ideas with Santa and Rudolph and chestnuts and burning logs. |
Подвиньте свое кресло к камину, дорогой мой, и давайте посидим у огонька... терпеть не могу холодных каминов даже в сентябре. |
Pull your chair round to the fireplace, my dear fellow, and let's make a blaze-there's nothing I hate like a black grate, even in September. |
Вместо каминов или костров в центре дома были развешаны фонари. |
Rather than fireplaces or bonfires in the middle, lanterns were hung in the house. |
В интерьере есть несколько каменных каминов, один из которых, возможно, был принесен в дом из другого места. |
The interior contains several stone fireplaces, one of which may have been brought into the house from elsewhere. |
Большая часть оригинальной отделки стен, полов и потолков до сих пор сохранилась, как и большинство мраморных каминов. |
Most parts of the original decoration of walls, floors and ceilings are still preserved, as are most of the marble fireplaces. |
Гикори также высоко ценится для дровяных печей и каминов из-за его высокого содержания энергии. |
Hickory is also highly prized for wood-burning stoves and chimineas because of its high energy content. |
The big people, the serious businessmen, sat at home by the fireside. |
|
Они также могут запасать свечи, спички, фонарики и переносное топливо для приготовления пищи, а также дрова для каминов или дровяных печей, если это необходимо. |
They can also stock candles, matches, flashlights, and portable fuel for cooking and wood for fireplaces or wood stoves, as necessary. |