Край… - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Опасности, которые проникают через ближайший край ясной видимости и ставят под угрозу их ACDA, как правило, требуют уклончивых действий. |
Hazards which penetrate one's proximate edge of clear visibility and compromise their ACDA generally require evasive action. |
Майлз взгромоздился на край лодки и принялся остужать в воде свои босые ноги. |
Miles perched on the edge of the boat, and cooled his bare feet in the water for a time. |
Если дотронуться до волоса, его кончик отламывается, острый край проникает в кожу, и высвобождается ядовитое выделение. |
If one touches the hair, its tip breaks off, the sharp edge penetrates the skin, and the poisonous secretion is released. |
Он налил себе шампанского, закурил сигарету и присел на край постели. |
He poured himself out a glass, lit a cigarette and sat down on the edge of her bed. |
Внешний край Тарунтия неглубокий, но образует сложный вал с прожилками в соседней Маре, особенно на севере и юго-западе. |
The outer rim of Taruntius is shallow, but forms a veined, complex rampart in the nearby mare, especially to the north and southwest. |
Чем меньше угол между лезвием и камнем, тем острее будет нож, но меньше боковой силы нужно, чтобы согнуть край или отколоть его. |
The smaller the angle between the blade and stone, the sharper the knife will be, but the less side force is needed to bend the edge over or chip it off. |
Наверху, в уютной светло-зеленой спаленке, отец Ральф расстегнул на девочке платье и рубашку, усадил ее на край кровати, чтобы снять башмаки и чулки. |
Upstairs in the charming apple-green bedroom the priest unbuttoned the little girl's dress and chemise, made her sit on the edge of the bed so he could pull off her shoes and stockings. |
Потому что твоя чашка кофе переливается через край. |
'Cause your cup already runneth over. |
Скарлетт показалась ей все же менее опасной, чем корова, и она не тронулась с места, вцепившись руками в край повозки. |
Scarlett seemed the less dangerous of the two, so Prissy clutched at the sides of the wagon and remained where she was. |
У каждой на коленях лежал край вышивания по канве, над которым они все вместе работали и большая часть которого спускалась на циновку, покрывавшую пол. |
Each of them held on her knee a section of a great needlework tapestry, on which they were working in company, while one end of it lay upon the rush mat which covered the floor. |
Он зажигался от огня, который сам же в себе раздувал; за вечерним чаем веселье било в нем через край. |
He was catching fire from the flame he was partly simulating, and at tea-time he was obstreperously merry. |
The columella-margin is more or less sinuous. |
|
Прежде всего, внешний край прибрежного рифа сформировался в открытой воде, а не рядом с береговой линией. |
Above all, the offshore outer reef edge formed in open water rather than next to a shoreline. |
Вчера мы узнавали все о шитье, включая то, как обрабатывать край кантом или используя строчку зигзаг. |
Uh, yesterday, we learned everything about sewing, including how to serge with a rolled hem and use a zigzag stitch. |
Большинство приезжих совершали изнурительную поездку из близлежащих городов в Южный край на дилижансе. |
Most visitors made the gruelling trip from nearby towns to the South Rim by stagecoach. |
Look, he may have gone overboard on the whole... |
|
Она сдвинула край ковра, освободила себе площадь глянцевитого паркета и, молча, положила первый земной поклон. |
She rolled back a corner of the carpet to reveal an open space of gleaming parquet and she silently bowed down until her forehead touched the floor. |
Тогда, еще более недвижный и беспомощный, нежели статуя, сброшенная с пьедестала, я склонился на край подоконника. |
Then I fell back into the embrasure of the window, more rigid, more feeble than a statue torn from its base. |
Край узкого места - это самый высокий взвешенный край в остовном дереве. |
A bottleneck edge is the highest weighted edge in a spanning tree. |
Форкосиган присел на край постели, взял ее руку и начал поглаживать. |
He sat on the edge of the bed and took her hand, rubbing it. |
- скошенный край - bevelled edge
- обметка через край - whipping
- золотой край - gold country
- тонкий филейный край - stripped short loin
- филейный край с костью - bone-in sirloin strip
- срезать край - cut fringe
- верхний край говяжьего бедра - rump butt
- Красноярский край - krasnoyarsk territory
- край бездны - edge of the abyss
- край оврага - gully Region
- край парка - park Region
- край скалы - cliff edge
- край скамейки - benches edge
- неправильный край - irregular edge
- целинный край - virgin lands region
- режущая / ведущий / кровотечение край - cutting/leading/bleeding edge
- филейный край свинины - loin butt
- круглый край - circular rim
- Вань край - wan edge
- система обшивки край на край - clinker plating system
- квадратный край - square edge
- возможно край - possible edge
- дать край - give the edge
- край Аравии - edge of arabia
- край заточка - edge sharpening
- край здания - edge of the building
- край инструмент - edge a tool
- край исчезновения - edge of extinction
- край луча - edge beam
- край мощности - edge power