Кряхтя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ругая беспечных возчиков, которые свалили дрова как попало, кряхтя и охая, бабка начала укладывать поленницу. |
Grandma groaned and wheezed as she began to stack the logs, cursing the careless drivers who had just dumped them all anyhow. |
Костоглотов вздохнул, распрямил ноги и опираясь, кряхтя, стал подниматься. |
Kostoglotov sighed, straightened his legs and began to get up, groaning and supporting himself with his hands. |
Василиса, кряхтя, с налитым кровью лицом, поднялся и окинул взором денежное поле. |
Grunting, his face covered in sweat, Vasilisa stood up and glanced over the expanse of paper money. |
Но Манцев знал здесь каждую щель и, кряхтя, часто присаживаясь, пробирался зигзагами с уступа на уступ. |
Here, Mantsev knew every nook and cranny; groaning and taking frequent rests he would lead them zigzagging upwards from terrace to terrace. |
Это и беспокоило Манцева... Поднявшись на цыпочки, он сорвал с низкого потолка космы черного мха и, кряхтя, заткнул ими щель. |
This was what was bothering Mantsev. Standing on tiptoe he pulled a handful of smoke-begrimed moss from another part of the ceiling and with a groan stuffed it into the crack. |
Снова нагнулся и занялся своим делом, пыхтя и кряхтя, как будто это стоило страшного труда -отковыривать старую жвачку. |
He bent back to his work, grunting and puffing like it was a mighty effort prying off dried gum. |
Он легко поднял на руки спящего Вольку, бережно уложил его на постель, прикрыл одеялом и, удовлетворенно бормоча и кряхтя, забрался к себе под кровать. |
He lifted the sleeping boy lightly and carefully lay him to rest in his bed, pulling the blanket over him. Then, clucking and mumbling with satisfaction, he crawled back under the bed. |
Нет, сегодня не убить... Старик, кряхтя, поднялся, побрел к зимовищу. |
No, he would not kill it today. Groaning, the old man got up and plodded his way back to the camp. |
Бабушка работала за кухарку - стряпала, мыла полы, колола дрова, носила воду, она была в работе с утра до вечера, ложилась спать усталая, кряхтя и охая. |
Grandmother did the work of a general servant, cooked, washed the floors, chopped wood, and fetched water from morning till night, and came to bed weary, grumbling, and sighing. |
Взрослые кряхтят при виде рождественского деда и напряженно вспоминают, кому еще осталось сделать подношения. |
The grown-ups groan at the sight of the Christmas grandfather, and with an effort remember to whom else they must bear offerings. |
Он снова рвался на Запад по кряхтящему и жуткому континенту и теперь уже скоро приедет. |
He rushed westward over the groaning and awful continent again, and soon he would arrive. |