Надбавок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Надбавок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
allowances
Translate
надбавок -


Что делать, если другие факторы - например, резкое снижение темпов роста развивающихся рынков - приведут к резкому росту мировых реальных процентных ставок или повышению надбавок за риск на японский долг?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if other factors – say, a sharp decline in emerging-market growth – led to a sharp rise in global real interest rates, or a rise in risk premia on Japanese debt?

И, несмотря на колебания, разве не произошло значительного снижения надбавок за риск в проблемных странах без увеличения расходов стран-кредиторов на финансирование?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, despite fluctuations, has there not been a considerable reduction in risk premiums for problem countries, without adding to the financing costs of donor countries?

Еще 10 процентовсравнении с 7 процентами по данным на 1996 год) регулярно пренебрегали установленными выходными днями, днями отдыха и выплатой поощрительных надбавок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another 10 percent (as compared to 7 percent in 1996) were found to have violated mandated holiday, rest day or service incentive pay.

Одна из экологических проблем, связанных с IET, заключается в большом избытке имеющихся надбавок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the environmental problems with IET is the large surplus of allowances that are available.

Доступность гарантирована системой надбавок, связанных с доходом, а также премиями, выплачиваемыми отдельными лицами и работодателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Affordability is guaranteed through a system of income-related allowances and individual and employer-paid income-related premiums.

Раздел Использование рекомендаций для корректировки фиксированных надбавок или премий в статье Основные задачи: планы компенсационных выплат

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Use recommendations to adjust fixed increases or awards” section in Key tasks: Compensation plans

Официальный базовый оклад судьи, за исключением некоторых дополнительных надбавок, часто ниже 300 долл.США в месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The official base salary of a judge, before some additional allowances, is often below $US 300 per month.

Кроме того, система надбавок работающим более тесно увязана с другими программами доплат к доходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the Work Premium is better harmonized with other income support programs.

Я просто придерживаюсь своих страховых надбавок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can barely keep up with my insurance premiums as it is.

Выплата государственных пособий и надбавок к ним производится за счет средств, отчисляемых на государственное социальное страхование, а также государственного бюджета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State benefits and supplements to them are paid from resources deriving from State social security contributions and also from the State budget.

АККК утверждал, что в Сингапуре, Гонконге и Японии были достигнуты договоренности или договоренности в отношении топливных надбавок, взимаемых с грузов, происходящих из этих стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ACCC alleged that arrangements or understandings were reached in Singapore Hong Kong and Japan for fuel surcharges applied to cargo originating in those countries.

Доступность гарантирована с помощью системы надбавок, связанных с доходом, а также индивидуальных и оплачиваемых работодателем премий, связанных с доходом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Affordability is guaranteed through a system of income-related allowances and individual and employer-paid income-related premiums.

Власти Спинхемленда утвердили проверенную на практике скользящую шкалу надбавок к заработной плате для смягчения наихудших последствий нищеты в сельских районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authorities at Speenhamland approved a means-tested sliding-scale of wage supplements in order to mitigate the worst effects of rural poverty.

Затем законопроект может быть отправлен на так называемую сессию надбавок, где члены комитета обсуждают достоинства законопроекта и могут предложить поправки или изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, a bill may go to what's called a mark-up session where committee members debate the bill's merits and may offer amendments or revisions.

Все сотрудники, занятые неполный рабочий день, имеют право на получение заработной платы, надбавок и всех выходных пособий на пропорциональной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All employees working on a reduced timetable are entitled to receive, on a pro rata basis, the salary, allowances and all leave benefits.

АККК утверждал, что в Индонезии и Гонконге были достигнуты договоренности или договоренности в отношении топливных надбавок, взимаемых с грузов, происходящих из этих стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ACCC alleged that arrangements or understandings were reached in Indonesia and Hong Kong for fuel surcharges applied to cargo originating in those countries.

АККК утверждал, что в Сингапуре, Гонконге и Японии были достигнуты договоренности или договоренности в отношении топливных надбавок, взимаемых с грузов, происходящих из этих стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ACCC alleged that arrangements or understandings were reached in Singapore, Hong Kong and Japan for fuel surcharges applied to cargo originating in those countries.

Без данных краткосрочных надбавок число безработных в 2009 г. было бы примерно на 300 000 человек выше сегодняшнего уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without this short-time allowance, the average number of unemployed in 2009 would be 300,000 higher than it is now.


0You have only looked at
% of the information