Оклад - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Оклад - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
salary
Translate
оклад -

  • оклад сущ м
    1. salary, salary scale
      (зарплата, шкала окладов)
      • должностной оклад – official salary

имя существительное
salaryзарплата, заработная плата, оклад, жалованье
casingкожух, оболочка, обшивка, футляр, картер, оклад

  • оклад сущ
    • заработная плата · зарплата · должностной оклад · плата · ставка · покрытие · контур
    • заработок · доход
    • жалованье · жалование
    • риза

зарплата, оклад, заработная плата, жалованье, кожух, оболочка, обивка, облицовка, рубашка

Оклад Размер заработной платы.



Мой оклад только что удвоился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My fee just doubled, by the way.

Мы получали минимальный оклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, we got paid like minimum wage.

Я буду платить такой же оклад из своего кармана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll match your current wages out of my own pocket.

Обе тяжущиеся стороны часто и особенно громко произносили слово оклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The adversaries uttered the word salary loudly and often.

До конца срока полномочий сэра Ананда Сатьянанда оклад генерал-губернатора регулировался законом 1979 года О гражданских списках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until the end of Sir Anand Satyanand's term, the salary of governor-general was regulated by the Civil List Act 1979.

Базовый оклад, все начинают примерно с этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Base pay, starting out, about that.

Беда в том, что в предложении повысить оклад комиссару она видит...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Problem is she's gonna see any proposal to raise the commissioner's salary

Если ты присоединишься к моей практике, я тебе гарантирую, высокий начальный оклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can join my practice and I can guarantee you an excellent starting salary.

Но в целом лунари как в Партии, так и вне ее, не проявляли интереса к патриотической деятельности, если она не влекла за собой солидный оклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in general, Loonies in and out of Party had no interest in patriotic work unless well paid.

Оклад в два раза выше, и ее пригласила подруга...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The salary is double, furthermore, she is approached by a friend

По данным Кливлендского дилера Plain, дополнительный отпускной оклад равен средней дневной смене, которую работник отработал в течение предыдущих двух недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the Cleveland Plain Dealer, the extra holiday pay equals the average daily shift the employee worked during the previous two weeks.

Средний должностной оклад отдельного сотрудника определяется Центральным статистическим управлением Республики Македонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The average salary by incumbent is defined by the National Office of Statistics of the RM.

У меня фиксированный оклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm paid a fixed-rate salary.

Скажу, например, про оклад жалованья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the salaries, for example.

Средний оклад каждого из партнеров за этот год увеличится на 28-30 тысяч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The average earnings of each partner Will increase this year by $28,000-$32,000.

И ежемесячный оклад из Финчс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a monthly wage from Finches.

С 17 июля 1923 года оклад городского Маршала также был установлен в размере 175 долларов в месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Effective July 17, 1923, the salary of the City Marshal was also set at $175 per month.

Собственная дисциплина Харрисона в денежных вопросах может быть поставлена под сомнение его неспособностью сводить концы с концами на его годовой оклад в 3000 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harrison's own discipline in money matters may be questioned by his inability to make ends meet on his $3,000 annual salary.

Если оклад человека «номер один» в компании очень сильно отличается от окладов следующих за ним двух-трех высших руководителей — это настораживающий сигнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the salary of the number-one man is very much larger than that of the next two or three, a warning flag is flying.

В исполнительном совете в настоящее время работают специалисты, получающие оклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The executive board is now composed of salaried professionals.

Оклады и надбавки председателя и заместителя председателя Раджа-Сабхи, а также спикера и заместителя спикера Лок-Сабхи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Salaries and allowances of the Chairman and the Deputy Chairman of the Rajya Sabha and the Speaker and the Deputy Speaker of the Lok Sabha.

Фактически данные КМГС показывают, что отказ в ежегодном повышении окладов чрезвычайно редкое явление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, ICSC figures show that withholding of annual increments is extremely rare.

В системе классификации учтены обязанности только до разряда О8, оклады для которого совсем не совпадают с окладами сотрудников категории специалистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The classification system recognized responsibilities only up to grade level GS-8, where no overlap existed.

Если мы взяли на оклад Cirque du Soleil, это как-то поможет нам с налогами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we hire Cirque Du Soleil as salaried employees, will that help us with the year-end tax stuff?

Что касается поступлений в бюджет, то было отмечено, что неспособность правительства регулярно выплачивать оклады работникам государственного сектора обусловлена прежде всего слабостью налоговой базы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding revenue generation, it was noted that the inability of the Government to regularly pay the public-sector salaries was due mainly to a weak tax base.

Французский король Людовик XIII назначил своим королевским Анаграмматистом человека по имени Томас Биллен с годовым окладом в 1200 фунтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French king Louis XIII had a man named Thomas Billen appointed as his Royal Anagrammatist with an annual salary of 1200 pounds.

В частности, Генеральный секретарь отмечает, что величина пособия, выплачиваемого членам Суда и судьям трибуналов, составляющая 50 процентов последнего оклада, превышает средний показатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretary-General notes, in particular, that the benefit for members of the Court and judges of the Tribunals is above average, at 50 per cent of final salary.

Однако решения насчет окладов в государственном секторе весьма редко принимаются в соответствии с такой логикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, salary decisions in the public sector very seldom follow such a flexible pattern.

Если требуется переработка сверх обычного трудового дня, работник получает 125% оклада за каждый сверхурочный час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If extra hours above a normal working day are needed, the worker is entitled to 125 per cent remuneration per extra hour.

Все-таки двухнедельный оклад - двадцать три рубля!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two-week's wages are nothing to sneeze at: twenty-three rubles!

11 - В государственном секторе Общий закон о государственных служащих предусматривает классификацию должностных окладов государственных служащих в зависимости от занимаемой должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the public sector the general regulations governing the civil service establish a salary scale according to grade.

К ним относятся заработная плата и оклады, вознаграждение за не отработанное время, премии и чаевые, выплачиваемые работодателем работнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They include wages and salaries, remuneration for time not worked, bonuses and gratuities paid by the employer to the employee.

Шкала окладов была первоначально создана с целью поддержания федеральных окладов в соответствии с эквивалентными рабочими местами в частном секторе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pay scale was originally created with the purpose of keeping federal salaries in line with equivalent private sector jobs.

Если судить по отношению к ВВП, то общая сумма компенсаций и составляющих ее заработных плат и окладов сокращается с 1970 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Measured relative to GDP, total compensation and its component wages and salaries have been declining since 1970.

Существуют элементы необъективности в изменении окладов в рамках предлагаемых диапазонов, применение которых, как представляется, будет более щедро вознаграждать работников с меньшим стажем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were inequities in salary movement through the proposed bands which seemed to reward more generously those with fewer years of service.

З. удержание из вознаграждения в размере, не превышающем оклад за 15 дней;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A deduction from remuneration not exceeding 15 days' salary;.

Дополнительные замечания по проходящему обзору системы окладов и пособий и ее различных компонентов содержатся в полном тексте заявления ФАМГС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further comments on the ongoing review of the pay and benefits system and its various components were contained in the full text of the FICSA statement.

Социальное обеспечение является источником дохода для людей точно так же, как заработная плата и оклады, но они не перечислены в качестве области или подполя экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social welfare is a source of income for people just as wages and salaries are, but these are not listed as a field or a sub-field of economics.

Хозяин ее постарел, как и весь мир; окладистая рыжая борода и пышные усы поседели и поблекли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Mead was somewhat older, like the rest of the world, and his red beard, which he now wore with a moustache, and long and full, was partly blanched and discoloured.

Средний размер окладов колебался от 22 770 долл.США для клерков общей канцелярии до 34 970 долл. США для секретарей и 41 030 долл. США для административных руководителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Median salaries ranged from $22,770 for general office clerks to $34,970 for secretaries and $41,030 for administrative supervisors.

Пека был обменян в Эдмонтон Ойлерз на центрового Майка Йорка, освободив место под новым окладом НХЛ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peca was traded to the Edmonton Oilers for center Mike York, freeing up room under the NHL's new salary cap.

Ты получаешь минимальный оклад, никаких сверхурочных... никакой медицинской страховки, и ежедневно, в три часа... ты должна давать Уроду шоколадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll earn minimum wage, no overtime, no health benefits, and every day at 3:00, you'll need to give Sloth a Baby Ruth.

Сумму Вашего месячного оклада мы определим при личной встрече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to come to terms with regard to your monthly fixed income, we would like to arrange a personal meeting with you.

Удельные издержки труда: Зарплаты и оклады, включая взносы работодателя в систему социального обеспечения, на единицу продукции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unit labour cost: Wages and salaries, including employer contributions to social security, per unit of output.

Оклады и надбавки на расходы определяются Государственной компенсационной комиссией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Salaries and expense allowances are determined by the State Officers Compensation Commission.

Самдевятов, - размышлял Юрий Андреевич тем временем. - Я думал, что-то старорусское, былинное, окладистая борода, поддевка, ремешок наборный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Samdevyatov, Yuri Andreevich reflected meanwhile. Something old Russian, I thought, folk epic, broad bushy beard, peasant tunic, studded belt.

Кроме того, выяснилось, что у Робсона было 300 000 долларов сверх его годового оклада в 8000 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robeson was also found to have $300,000 in excess to his yearly salary of $8000.

Антиинфляционная программа была сосредоточена на контроле за номинальной заработной платой и окладами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The anti-inflation programme focussed on controlling nominal wages and salaries.

Оно не располагало резервами для повышения окладов сотрудников и удовлетворения чрезвычайных или непредвиденных потребностей в районе операций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No reserves were available for salary increases for area staff or to meet emergency or unforeseen needs in the area of operations.

Повышение оклада не производится, если сотрудник прекращает службу в том месяце, в течение которого в иных обстоятельствах наступил бы срок для такого повышения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No increment shall be paid in the case of staff members whose services will cease during the month in which the increment would otherwise have been due.

Это установило окладные чины Е-8 и Е-9, но без соответствующих званий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This established the pay grades of E-8 and E-9 but without corresponding rank titles.

Год назад им обещали увеличить оклады, пенсии, улучшить экипировку, тачки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A year ago, they were promised pay raises, pension bumps, better equipment, better cars.

В рамках реформы системы вознаграждения, пособий и льгот экспериментальная проверка системы широких диапазонов ограничивается расширением диапазонов размеров окладов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the pay and benefits reform, the test of broadbanding in the pilot study is limited to the banding of salary levels.

Это обычно выплачивается в виде заработной платы и окладов; это также может быть выплачено в виде роялти, арендной платы, дивидендов и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is usually paid in the form of wages and salaries; it can also be paid in the form of royalties, rent, dividends, etc.

Например, при исчислении выходного пособия учитываются только основной оклад и надбавки за стаж; при несчастных случаях на производстве учитываются только регулярные месячные выплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, only basic pay and seniority bonuses count towards severance pay; for accidents at work, only regular monthly benefits apply.

На иллюстрациях Сидни Пейджета для журнала Стрэнд он изображен с окладистой бородой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sidney Paget's illustrations for the Strand Magazine depict him with a full beard.

Полный оклад, ты просохнешь, вернешься, увидим, что получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Full salary, you dry out, come back, we'll see where we are.



0You have only looked at
% of the information