Оклад - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- оклад сущ м
- salary, salary scale(зарплата, шкала окладов)
- должностной оклад – official salary
-
имя существительное | |||
salary | зарплата, заработная плата, оклад, жалованье | ||
casing | кожух, оболочка, обшивка, футляр, картер, оклад |
- оклад сущ
- заработная плата · зарплата · должностной оклад · плата · ставка · покрытие · контур
- заработок · доход
- жалованье · жалование
- риза
зарплата, оклад, заработная плата, жалованье, кожух, оболочка, обивка, облицовка, рубашка
Оклад Размер заработной платы.
My fee just doubled, by the way. |
|
Мы получали минимальный оклад. |
Yeah, we got paid like minimum wage. |
I'll match your current wages out of my own pocket. |
|
Обе тяжущиеся стороны часто и особенно громко произносили слово оклад. |
The adversaries uttered the word salary loudly and often. |
До конца срока полномочий сэра Ананда Сатьянанда оклад генерал-губернатора регулировался законом 1979 года О гражданских списках. |
Until the end of Sir Anand Satyanand's term, the salary of governor-general was regulated by the Civil List Act 1979. |
Base pay, starting out, about that. |
|
Беда в том, что в предложении повысить оклад комиссару она видит... |
Problem is she's gonna see any proposal to raise the commissioner's salary |
Если ты присоединишься к моей практике, я тебе гарантирую, высокий начальный оклад. |
You can join my practice and I can guarantee you an excellent starting salary. |
Но в целом лунари как в Партии, так и вне ее, не проявляли интереса к патриотической деятельности, если она не влекла за собой солидный оклад. |
But in general, Loonies in and out of Party had no interest in patriotic work unless well paid. |
Оклад в два раза выше, и ее пригласила подруга... |
The salary is double, furthermore, she is approached by a friend |
По данным Кливлендского дилера Plain, дополнительный отпускной оклад равен средней дневной смене, которую работник отработал в течение предыдущих двух недель. |
According to the Cleveland Plain Dealer, the extra holiday pay equals the average daily shift the employee worked during the previous two weeks. |
Средний должностной оклад отдельного сотрудника определяется Центральным статистическим управлением Республики Македонии. |
The average salary by incumbent is defined by the National Office of Statistics of the RM. |
У меня фиксированный оклад. |
I'm paid a fixed-rate salary. |
Take the salaries, for example. |
|
Средний оклад каждого из партнеров за этот год увеличится на 28-30 тысяч. |
The average earnings of each partner Will increase this year by $28,000-$32,000. |
И ежемесячный оклад из Финчс. |
And a monthly wage from Finches. |
С 17 июля 1923 года оклад городского Маршала также был установлен в размере 175 долларов в месяц. |
Effective July 17, 1923, the salary of the City Marshal was also set at $175 per month. |
Собственная дисциплина Харрисона в денежных вопросах может быть поставлена под сомнение его неспособностью сводить концы с концами на его годовой оклад в 3000 долларов. |
Harrison's own discipline in money matters may be questioned by his inability to make ends meet on his $3,000 annual salary. |
Если оклад человека «номер один» в компании очень сильно отличается от окладов следующих за ним двух-трех высших руководителей — это настораживающий сигнал. |
If the salary of the number-one man is very much larger than that of the next two or three, a warning flag is flying. |
В исполнительном совете в настоящее время работают специалисты, получающие оклад. |
The executive board is now composed of salaried professionals. |
Оклады и надбавки председателя и заместителя председателя Раджа-Сабхи, а также спикера и заместителя спикера Лок-Сабхи. |
Salaries and allowances of the Chairman and the Deputy Chairman of the Rajya Sabha and the Speaker and the Deputy Speaker of the Lok Sabha. |
Фактически данные КМГС показывают, что отказ в ежегодном повышении окладов чрезвычайно редкое явление. |
Indeed, ICSC figures show that withholding of annual increments is extremely rare. |
В системе классификации учтены обязанности только до разряда О8, оклады для которого совсем не совпадают с окладами сотрудников категории специалистов. |
The classification system recognized responsibilities only up to grade level GS-8, where no overlap existed. |
Если мы взяли на оклад Cirque du Soleil, это как-то поможет нам с налогами? |
If we hire Cirque Du Soleil as salaried employees, will that help us with the year-end tax stuff? |
Что касается поступлений в бюджет, то было отмечено, что неспособность правительства регулярно выплачивать оклады работникам государственного сектора обусловлена прежде всего слабостью налоговой базы. |
Regarding revenue generation, it was noted that the inability of the Government to regularly pay the public-sector salaries was due mainly to a weak tax base. |
Французский король Людовик XIII назначил своим королевским Анаграмматистом человека по имени Томас Биллен с годовым окладом в 1200 фунтов. |
The French king Louis XIII had a man named Thomas Billen appointed as his Royal Anagrammatist with an annual salary of 1200 pounds. |
В частности, Генеральный секретарь отмечает, что величина пособия, выплачиваемого членам Суда и судьям трибуналов, составляющая 50 процентов последнего оклада, превышает средний показатель. |
The Secretary-General notes, in particular, that the benefit for members of the Court and judges of the Tribunals is above average, at 50 per cent of final salary. |
Однако решения насчет окладов в государственном секторе весьма редко принимаются в соответствии с такой логикой. |
However, salary decisions in the public sector very seldom follow such a flexible pattern. |
Если требуется переработка сверх обычного трудового дня, работник получает 125% оклада за каждый сверхурочный час. |
If extra hours above a normal working day are needed, the worker is entitled to 125 per cent remuneration per extra hour. |
Все-таки двухнедельный оклад - двадцать три рубля! |
Two-week's wages are nothing to sneeze at: twenty-three rubles! |
11 - В государственном секторе Общий закон о государственных служащих предусматривает классификацию должностных окладов государственных служащих в зависимости от занимаемой должности. |
In the public sector the general regulations governing the civil service establish a salary scale according to grade. |
К ним относятся заработная плата и оклады, вознаграждение за не отработанное время, премии и чаевые, выплачиваемые работодателем работнику. |
They include wages and salaries, remuneration for time not worked, bonuses and gratuities paid by the employer to the employee. |
Шкала окладов была первоначально создана с целью поддержания федеральных окладов в соответствии с эквивалентными рабочими местами в частном секторе. |
The pay scale was originally created with the purpose of keeping federal salaries in line with equivalent private sector jobs. |
Если судить по отношению к ВВП, то общая сумма компенсаций и составляющих ее заработных плат и окладов сокращается с 1970 года. |
Measured relative to GDP, total compensation and its component wages and salaries have been declining since 1970. |
Существуют элементы необъективности в изменении окладов в рамках предлагаемых диапазонов, применение которых, как представляется, будет более щедро вознаграждать работников с меньшим стажем. |
There were inequities in salary movement through the proposed bands which seemed to reward more generously those with fewer years of service. |
З. удержание из вознаграждения в размере, не превышающем оклад за 15 дней;. |
A deduction from remuneration not exceeding 15 days' salary;. |
Дополнительные замечания по проходящему обзору системы окладов и пособий и ее различных компонентов содержатся в полном тексте заявления ФАМГС. |
Further comments on the ongoing review of the pay and benefits system and its various components were contained in the full text of the FICSA statement. |
Социальное обеспечение является источником дохода для людей точно так же, как заработная плата и оклады, но они не перечислены в качестве области или подполя экономики. |
Social welfare is a source of income for people just as wages and salaries are, but these are not listed as a field or a sub-field of economics. |
Хозяин ее постарел, как и весь мир; окладистая рыжая борода и пышные усы поседели и поблекли. |
Mr. Mead was somewhat older, like the rest of the world, and his red beard, which he now wore with a moustache, and long and full, was partly blanched and discoloured. |
Средний размер окладов колебался от 22 770 долл.США для клерков общей канцелярии до 34 970 долл. США для секретарей и 41 030 долл. США для административных руководителей. |
Median salaries ranged from $22,770 for general office clerks to $34,970 for secretaries and $41,030 for administrative supervisors. |
Пека был обменян в Эдмонтон Ойлерз на центрового Майка Йорка, освободив место под новым окладом НХЛ. |
Peca was traded to the Edmonton Oilers for center Mike York, freeing up room under the NHL's new salary cap. |
Ты получаешь минимальный оклад, никаких сверхурочных... никакой медицинской страховки, и ежедневно, в три часа... ты должна давать Уроду шоколадку. |
You'll earn minimum wage, no overtime, no health benefits, and every day at 3:00, you'll need to give Sloth a Baby Ruth. |
Сумму Вашего месячного оклада мы определим при личной встрече. |
In order to come to terms with regard to your monthly fixed income, we would like to arrange a personal meeting with you. |
Удельные издержки труда: Зарплаты и оклады, включая взносы работодателя в систему социального обеспечения, на единицу продукции. |
Unit labour cost: Wages and salaries, including employer contributions to social security, per unit of output. |
Оклады и надбавки на расходы определяются Государственной компенсационной комиссией. |
Salaries and expense allowances are determined by the State Officers Compensation Commission. |
Самдевятов, - размышлял Юрий Андреевич тем временем. - Я думал, что-то старорусское, былинное, окладистая борода, поддевка, ремешок наборный. |
Samdevyatov, Yuri Andreevich reflected meanwhile. Something old Russian, I thought, folk epic, broad bushy beard, peasant tunic, studded belt. |
Кроме того, выяснилось, что у Робсона было 300 000 долларов сверх его годового оклада в 8000 долларов. |
Robeson was also found to have $300,000 in excess to his yearly salary of $8000. |
Антиинфляционная программа была сосредоточена на контроле за номинальной заработной платой и окладами. |
The anti-inflation programme focussed on controlling nominal wages and salaries. |
Оно не располагало резервами для повышения окладов сотрудников и удовлетворения чрезвычайных или непредвиденных потребностей в районе операций. |
No reserves were available for salary increases for area staff or to meet emergency or unforeseen needs in the area of operations. |
Повышение оклада не производится, если сотрудник прекращает службу в том месяце, в течение которого в иных обстоятельствах наступил бы срок для такого повышения. |
No increment shall be paid in the case of staff members whose services will cease during the month in which the increment would otherwise have been due. |
Это установило окладные чины Е-8 и Е-9, но без соответствующих званий. |
This established the pay grades of E-8 and E-9 but without corresponding rank titles. |
Год назад им обещали увеличить оклады, пенсии, улучшить экипировку, тачки. |
A year ago, they were promised pay raises, pension bumps, better equipment, better cars. |
В рамках реформы системы вознаграждения, пособий и льгот экспериментальная проверка системы широких диапазонов ограничивается расширением диапазонов размеров окладов. |
Under the pay and benefits reform, the test of broadbanding in the pilot study is limited to the banding of salary levels. |
Это обычно выплачивается в виде заработной платы и окладов; это также может быть выплачено в виде роялти, арендной платы, дивидендов и т.д. |
This is usually paid in the form of wages and salaries; it can also be paid in the form of royalties, rent, dividends, etc. |
Например, при исчислении выходного пособия учитываются только основной оклад и надбавки за стаж; при несчастных случаях на производстве учитываются только регулярные месячные выплаты. |
For example, only basic pay and seniority bonuses count towards severance pay; for accidents at work, only regular monthly benefits apply. |
На иллюстрациях Сидни Пейджета для журнала Стрэнд он изображен с окладистой бородой. |
Sidney Paget's illustrations for the Strand Magazine depict him with a full beard. |
Полный оклад, ты просохнешь, вернешься, увидим, что получится. |
Full salary, you dry out, come back, we'll see where we are. |
- оклад до удержания налогов - gross salary
- твердый оклад - stated salary
- основной оклад - basic salary
- оклад без надбавок - net salary
- месячный оклад - monthly salary
- половинный оклад - half-pay
- оклад иконы - salary icons
- должностной оклад - salary
- оклад икон - icing frame
- валовой базовый оклад - gross base salary
- в Оклад - in the salary scale
- годовой базовый оклад - annual basic salary
- годовой оклад членов - annual salary of the members
- выплаченный оклад, выплаченная зарплата - paid salary
- неполный деревянный дверной оклад - three-stick timbering
- чистый годовой оклад - annual net base salary
- чистый оклад - take-home salary
- оклад плюс льготы - salary plus benefits
- начальный оклад - initial salary
- оклад в виде арки из рельса - rail arched set
- местная Оклад - the local salary scale
- оклад из трёх элементов - three-piece set
- огромный оклад - king-size wages
- повышать оклад [заработную плату] - to raise [to increase] the salary
- текущая Оклад - current salary scale
- Оклад для профессионального и высшего - salary scale for the professional and higher
- повышать оклад - raise the salary
- регулярно выплачиваемый оклад - regular salary
- оклад, подлежащий выплате - payable salary
- оклад в размере $1000 - salary of $1000, $1000 salary