Недоброй - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В память о покойных братьях Анри и Ренаре, подлым образом убиенных в недоброй славе Пон-Нуаре, я, Мартен ле Подеста, их отец, сделал эту запись... |
In memory of the late brothers Henri and Renard, wretchedly murdered at the unspeakable place that is Pont Noir, I, Martin le Podestat, their father, have had written, in their memory... |
Вам только дай, вы бы над кем угодно стали хозяином, - отозвался Орлик с недоброй усмешкой. |
You'd be everybody's master, if you durst, retorted Orlick, with an ill-favored grin. |
Например, тень того, кто считает себя добрым, может быть грубой или недоброй. |
For instance, the shadow of someone who identifies as being kind may be harsh or unkind. |
Я не хотела тебя задеть в отношении Лоры. Но она была такой недоброй к Дэниелу... |
I do not mean to tread on your toes when it comes to Laura, but she seemed so hostile toward Daniel... |
Я знаю, вы не умеете быть недоброй, тут дело в том, что вы - одного поколения. |
I know, you don't know how to be unkind, but I'm thinking about your generation's ties. |
Кой с недоброй верой и разрушительным желанием. |
A COI with not good faith and destructive desire. |
Эмма прислонилась к стене в амбразуре мансарды и, усмехаясь недоброй усмешкой, стала перечитывать письмо. |
She leant against the embrasure of the window, and reread the letter with angry sneers. |
Неожиданно наступившая тишина казалась недоброй, странной, чреватой подвохом. |
The abrupt stillness seemed alien and artificial, a little insidious. |
Любой, кого они коснутся своей недоброй рукой, должен заплатить... |
Anyone they touch with evil must pay up or... |
He smiled back at Doc Smith just as maliciously. |