Ноздреватые - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Again and again the scored hunks disappeared. |
|
Эта песня упоминается в романе Николая Гоголя Мертвые души, когда игра майора Ноздрева на мазурке переходит в общую мелодию в главе 4. |
The song is referenced in Nikolai Gogol's novel Dead Souls, when Major Nozdryov's playing of the mazurka devolves into the common tune in Chapter 4. |
Nozdrev's face will be familiar to the reader, seeing that every one must have encountered many such. |
|
Бесформенные ноздреватые копыта стучали по палубе и оставляли следы едкой слизи и экскрементов. |
Distended, malformed hooves scraped across the decking, leaving lines of acid slime and excrement. |
Может быть, назовут его характером избитым, станут говорить, что теперь нет уже Ноздрева. |
Some may say that characters of his type have become extinct, that Nozdrevs no longer exist. |
В продолжение всей болтовни Ноздрева Чичиков протирал несколько раз себе глаза, желая увериться, не во сне ли он всё это слышит. |
Throughout Nozdrev's maunderings Chichikov had been rubbing his eyes to ascertain whether or not he was dreaming. |
Обычно его предостерегал внешний вид снежного покрова: снег над озерцами был ноздреватый и словно засахаренный. |
Usually the snow above the hidden pools had a sunken, candied appearance that advertised the danger. |
Это делается путем закрытия одного ноздреватого клапана и надувания мембраны, которая затем выступает из другой ноздри. |
This is done by shutting one nostril valve and inflating a membrane, which then protrudes from the other nostril. |
Лысый все время прикрывал рукой заячью губу, а у другого на бледном лице с ноздреватой кожей были гитлеровские усики. |
One was baldheaded and had a harelip which he kept covering with his hand; the other wore a Hitler mustache and had a pale, spongy face. |
Чичиков остался по уходе Ноздрева в самом неприятном расположении духа. |
Left to himself on Nozdrev's departure, Chichikov felt in a most unenviable frame of mind. |
Обед, как видно, не составлял у Ноздрева главного в жизни; блюда не играли большой роли: кое-что и пригорело, кое-что и вовсе не сварилось. |
But the meal did not constitute by any means the best of which Chichikov had ever partaken, seeing that some of the dishes were overcooked, and others were scarcely cooked at all. |
Между тем три экипажа подкатили уже к крыльцу дома Ноздрева. |
To continue. The three vehicles bowled up to the steps of Nozdrev's house, and their occupants alighted. |