Крыльцу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Уилла нисколько не волновало, будет у нее выкидыш или нет, - заявила бабуля, слегка задыхаясь и с трудом ковыляя через двор к крыльцу. |
Will wasn't bothered about her miscarrying, said Grandma, a little breathless as she labored across the front yard toward the steps. |
Время от времени этот шум и гам усиливался: течение, несшее толпу к главному крыльцу, поворачивало вспять и, крутясь, образовывало водовороты. |
From time to time, this noise and clamor redoubled; the current which drove the crowd towards the grand staircase flowed backwards, became troubled, formed whirlpools. |
Он совсем не изменился с тех пор, когда я в пятилетнем возрасте впервые увидел его, идущего к переднему крыльцу нашего дома. |
Nevada never changed. From the time I was five years old and I first saw him walking up to the front porch, he hadn't changed. |
А горел он в окне старинного дома с тремя вздымавшимися на переднем фасаде шпилями и покатым въездом, который вел к крыльцу, изгибаясь дугой. |
It was in a window of what seemed to be an old-fashioned house with three peaks in the roof in front and a circular sweep leading to the porch. |
Холленбо открыл огонь из пистолета, нырнул за кукурузный початок и побежал через дорогу к крыльцу фермерского дома. |
Hollenbaugh opened fire with a pistol, ducked behind a corncrib, and ran across the road to the porch of a farmhouse. |
Он вернулся к лошади, подвел ее к крыльцу и усадил мальчика в седло позади себя. |
He turned to his horse and led it around to the bunkhouse, the boy trotting obediently behind him. |
Он остановил машину за несколько кварталов и пешком пошел к ее крыльцу. |
He left the machine several blocks away and proceeded to the house on foot. |
He came up to the porch gloomily, hanging his head. |
|
Он поставил машину за домом, немного поодаль, и медленно пошел к крыльцу. |
He parked his car some distance behind the house and walked slowly toward it. |
Когда их подвезли к крыльцу конторы, с него спустились санитары с носилками и стали разгружать тачанки. |
When they drew up to the porch of the office, orderlies came down with stretchers and started unloading the carts. |
С тех пор как он подвел меня к крыльцу нашего дома, чтобы я прочла его название, я ни разу не замечала, чтобы ветер дул с востока. |
I have never known the wind to be in the east for a single moment since the day when he took me to the porch to read the name. |
Then she hurried over to the porch to see if the lock on her door was in order. |
|
Конечно, лучше бы нам подъехать к крыльцу в карете, а не рубище... |
It'd be nice to be in a coach, but on foot, dressed in rags... |
Когда подошли к крыльцу, уже почти стемнело, Рональд распахнул дверь перед Риной. |
It was already dark when they climbed up the steps to the porch. He opened the screen door and held it for her. |
Около 300 до н.э. в Афинах некто Зенон Китийский провёл множество бесед, прохаживаясь по расписному крыльцу, именовавшемуся «сто́я». |
So around 300 BC in Athens, someone named Zeno of Citium taught many lectures walking around a painted porch, a stoa. |
Входная бухта имеет рустованное основание из гранита, а арка ведет к встроенному крыльцу с лестницей, ведущей к входным дверям. |
The entrance bay has a rusticated base of granite and an arch leads to an inset porch with stairs up to the entrance doors. |
Кони лихо подкатывали к самому крыльцу, тут их на всем скаку осаживали, и повозка разгружалась, - из нее с обеих сторон вылезали гости, потирали себе колени, потягивались. |
Galloping up to the foot of the steps, it stopped short and emptied its load. They got down from all sides, rubbing knees and stretching arms. |
По мере того как бричка близилась к крыльцу, глаза его делались веселее и улыбка раздвигалась более и более. |
In proportion as the britchka drew nearer and nearer to the verandah, the host's eyes assumed a more and more delighted expression, and his smile a broader and broader sweep. |
Накинув платье и схватив сонного ребенка, Женя, как полоумная, бросилась к крыльцу. |
Pulling on her dress and picking up the sleeping child, she dashed out onto the porch like one possessed. |
По заросшей дорожке пошел к маячившему в полумраке, покосившемуся ветхому крыльцу, шатким ступенькам. |
In the half-darkness he could see the sagging dilapidated porch and the shaky steps. |
Она помчалась к заднему крыльцу Рэдли, и тут на нашу подъездную дорожку влетел чёрный форд. |
As Calpurnia sprinted to the back porch a black Ford swung into the driveway. |
Я открыла калитку, бросилась к крыльцу и изо всех сил постучала в дверь. |
I opened the wicket and ran to the door, knocking vehemently for admittance. |
Дорожка, ведущая к крыльцу, была, как положено, с двух сторон обсажена шиповником. |
There were standard rose trees each side of the path leading to the front door. |
Три раза мистер Тейт подводил их к парадному крыльцу и отпускал, и все три раза они бежали к подвалу. Тогда он, наконец, догадался. |
When Mr. Tate set them in motion three times, he finally guessed the truth. |
Я попросил Выдру нарядиться трубочистом и пойти, увесившись щетками, к черному крыльцу Тоуд-Холла справиться, нет ли у них работы. |
'I got Otter to disguise himself as a sweep and call at the back-door with brushes over his shoulder, asking for a job. |
The prince bowed his head and went up to the porch. |
|
Не привязывай верёвку к крыльцу! |
Do not tether that rope off of that porch! |
Но ведьма словно чутьем угадывала их занятия; неслышно подъезжала она к крыльцу, подходила на цыпочках к кабинетной двери и подслушивала веселые речи. |
The hag, instinctively divining their occupation, would drive up to the front steps very quietly, then tiptoe to the study door and listen to their fun-making. |
Деревянные ступеньки вели к крытому крыльцу, с которого свисали неподвижные качели на веревках. |
Wooden steps led to a covered porch where a swing hung motionless in the still air. |
Она была так увлечена игрой, что не удостоила взглядом кабриолет, который проехал за живую изгородь и подкатил к западному крыльцу коттеджа. |
Though they turned into the hedge gate and drove to the west entrance, which was at one side of the house, there was no cessation of the game, not even a glance from Berenice, so busy was she. |
Дядюшка Питер, закутавшись в одеяло, подогнал к крыльцу коляску, чтобы отвезти Эшли на вокзал. |
Uncle Peter, muffled in a quilt, was bringing out the carriage to take Ashley to the train. |
He ran over to the porch; here there were footprints. |
|
Самым большим домом тут была гостиница -двухэтажная, с навесом от солнца - он тянулся над дорожкой, ведущей к крыльцу, и дальше, на столбах, вдоль сточной канавы. |
The biggest building was the local hotel, of two stories, with an awning shading the footpath from the sun and posts supporting the awning all along the gutter. |
Поднялся ропот. Аттикус шагнул назад к крыльцу, но все подступили ближе, и шум стал каким-то зловещим. |
There was a murmur among the group of men, made more ominous when Atticus moved back to the bottom front step and the men drew nearer to him. |
Она открыла калитку чьей-то серой двухэтажной дачи и по тропинке прошла к крыльцу. |
She opened a gate at random and walked up the path to the porch of a grey, two-storey villa. |
Между тем три экипажа подкатили уже к крыльцу дома Ноздрева. |
To continue. The three vehicles bowled up to the steps of Nozdrev's house, and their occupants alighted. |
Его вынули из машины и понесли на руках через калитку по дорожке из трухлявого кирпича и цементной шелухи к крыльцу. |
They lifted him bodily from the car and carried him through the gate and up the walk of rotting bricks and shards of concrete, to the steps. |
Томас зашагал к крыльцу. |
Thomas walked away toward the house. |