Обедню - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Тысячу парижских ливров за одну обедню! Да еще из налога за право продавать морскую рыбу в Париже! |
A thousand livres parisi for a mass! and out of the tax on sea fish in the markets of Paris, to boot! |
Полевая обедня - это не шутка. Это вам не то что служить обедню в гарнизонной тюрьме или прочесть проповедь этим негодяям. |
A drumhead mass is not such fun as a mass in the garrison gaol or preaching to those rascals. |
Швейк отслужил с фельдкуратом еще одну полевую обедню, у саперов, куда по ошибке был приглашен и другой фельдкурат, бывший школьный законоучитель, чрезвычайно набожный человек. |
Svcjk and the chaplain celebrated one more drumhead mass for the sappers, to which another chaplain had been invited by mistake, a former catechist. |
Обедню, небось, уже не служите? - спросил он при следующей встрече. |
I don't suppose you're saying Mass any more? he remarked at the next encounter. |
Вечером их навестил набожный фельдкурат, который утром тоже собирался служить полевую обедню у саперов. |
In the evening they received a visit from the pious chaplain who had wanted to serve the drumhead mass for the sappers that morning. |
'Give the fathers twenty-five roubles, and they'll say a mass for the devil himself |
|
По четвергам монахини выстаивают позднюю обедню, вечерню и все церковные службы точно так же, как и в воскресенье. |
On Fridays the nuns hear high mass, vespers, and all the offices, as on Sunday. |
Наконец отслушали обедню и панихиду и воротились домой. |
They listened to the mass and the requiem and returned home. |
Only this morning I officiated at early celebration— |
|
У меня там есть местечко: я там стою обедню и другие службы. |
I have a little cage there, where I hear the mass and the offices. |
Но молитвенное настроение его рассеялось в дым, когда отец Яков вошел в алтарь и начал обедню. |
But his devout mood vanished like smoke as soon as Father Yakov went up to the altar and began mass. |
Катакомбы, где отслужили первую обедню, были не только пещерой Рима, но и подземельем мира. |
The catacombs, in which the first mass was said, were not alone the cellar of Rome, they were the vaults of the world. |
После такого грога, Швейк, хорошо служить полевую обедню, - рассуждал фельдкурат. |
'After a grog like this, Svejk, we'll be able to celebrate a marvellous drumhead mass,' reflected the chaplain. |
Он служил обедню на тюремном дворе, там поставили престол, а на голове у епископа была какая-то остроконечная штука из чистого золота. Она так и горела на полуденном солнце. |
He said mass in the middle of the galleys, on an altar. He had a pointed thing, made of gold, on his head; it glittered in the bright light of midday. |
They heard mass, performed the funeral service, and buried Pavel Vladimirych. |
|
Молчи, старуха! - вмешался какой-то важный толстяк, все время зажимавший себе нос из-за близкого соседства с рыбной торговкой. - Обедню надо было отслужить. |
Peace, old crone, said a tall, grave person, stopping up his nose on the side towards the fishwife; a mass had to be founded. |
' Tomorrow we're going to celebrate a drumhead mass. |
|
Лучше всего давайте допьем грог и пойдем искать этот алтарь, потому что без него, думается, служить обедню нельзя. |
The best thing we can do is to drink up the grog and go and look for it, because I think that without a field altar you can't celebrate a mass.' |
Ну, я тебе обедню испорчу. |
'Well, I'll cook his goose all right.' |
Ведь эдакий ханжа, сущий негодяй, такую рожу состроил, точно обедню служит... Будь я на вашем месте, я плюнул бы на его лавочку. |
He's a Jesuit, the beast, with his air of officiating at a mass! But in your place, I'd just chuck up the shop altogether. |
Как я буду теперь обедню служить, коли ты мне челюсть свернул? Ведь и на дудке не сыграешь, не имея нижних зубов. |
I had mumbled but a lame mass an thou hadst broken my jaw, for the piper plays ill that wants the nether chops. |
При современной тактике, когда передвижения войск стали быстрыми, и полевую обедню следует служить быстро. |
In modern tactics, where the movements of armies are rapid and brisk, drumhead masses must be equally rapid and brisk. |
Хоронили Колю утром другого дня; я не пошёл в церковь и всю обедню сидел у разрытой могилы матери, вместе с собакой и Язёвым отцом. |
They buried Kolia on the morning of the following day, and during the mass I sat by the reopened grave with my dog and Yaz's father. |
The prayers for the dying are to be said, and then the prayers for the dead. |
|
Полевую обедню служили дважды: когда часть отправлялась на фронт и потом на передовой, накануне кровавой бойни, перед тем, как вели на смерть. |
Drumhead masses were generally celebrated twice: once when a detachment left for the front and once more at the front on the eve of some bloody massacre and carnage. |
Швейк с фельдкуратом едут служить полевую обедню |
Svejk Goes with the Chaplain to Celebrate a Drumhead Mass |
Среди всеобщей суматохи почтенного вида викарий , не обращая ни на что внимания, под звон колокола служил раннюю обедню. |
In the midst of it all the worthy vicar was very pluckily holding an early celebration, and his bell was jangling out above the excitement. |
- служить обедню - say mass
- испортить всю обедню - spoil the game
- посещать обедню - to hear mass