Парижских - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Поплывем туда на корабле, нашьем там платьев -красивых, парижских. |
We could get on a ship and have nice clothes-dresses from Paris. |
Gives me, like, parisian hog couture. |
|
После заключения парижских договоров 1947 года пола, Фиуме и Зара переехали в Югославию, а после распада последней - в Хорватию. |
Following the Paris treaties of 1947, Pola, Fiume and Zara moved on to Yugoslavia and, after the dissolution of the latter, to Croatia. |
Ты теперь поняла, почему я не выношу старых парижских эстонцев. |
Hope you understand why hate them, these venerable Estonians in Paris. |
Тысячу парижских ливров за одну обедню! Да еще из налога за право продавать морскую рыбу в Париже! |
A thousand livres parisi for a mass! and out of the tax on sea fish in the markets of Paris, to boot! |
30 октября 2011 года он выступил с последним публичным выступлением в Пномпене в день своего 89-летия и 20-летия Парижских мирных соглашений. |
He made a final public appearance in Phnom Penh on his 89th birthday and 20th anniversary of the Paris Peace Accords on 30 October 2011. |
В 1929 году он дирижировал оркестром парижских музыкантов в первой полной электрической записи времен года. |
In 1929, he conducted an orchestra of Parisian musicians in the first complete electrical recording of The Seasons. |
С момента подписания Парижских соглашений в 1973 году до середины 1978 года вьетнамцы постоянно подчеркивали связь между вопросами помощи и МВД. |
From the signing of the Paris agreements in 1973 until mid-1978, the Vietnamese had routinely stressed the linkage between the aid and MIA issues. |
Он рассказывал ей о парижских новинках, обо всех диковинных женских вещицах, был чрезвычайно услужлив и никогда не требовал денег. |
He chatted with her about the new goods from Paris, about a thousand feminine trifles, made himself very obliging, and never asked for his money. |
Вот какова жизнь у половины парижских женщин: снаружи - блеск, в душе - жестокие заботы. |
Half the women in Paris lead such lives as mine; they live in apparent luxury, and in their souls are tormented by anxiety. |
Интересно отметить, что за последние пятьдесят лет эти люди стали еще ниже ростом; теперь население парижских предместий мельче, чем до революции. |
It is remarkable that the stature of this population should have diminished in the last fifty years; and the populace of the suburbs is still more puny than at the time of the Revolution. |
Он приобрел репутацию Чудотворца среди парижских оккультистов. |
He gained a reputation as a miracle worker amongst Paris occultists. |
Набор парижских фотографий впервые появился во французском издании Le Monde в ноябре 2012 года. |
A set of the Paris photographs first appeared in the French publication Le Monde in November, 2012. |
После Парижских мирных соглашений от 27 января 1973 года все американские боевые части были выведены к 29 марта 1973 года. |
Following the Paris Peace Accords of 27 January 1973, all American combat troops were withdrawn by 29 March 1973. |
И беседа перекинулась на обычные темы парижских балов во время масленицы. |
And the talk veered into the ordinary topics of a Paris ballroom in the Carnival. |
Он все еще жил в Будапеште, когда в 1977 году выставлялся в галерее БАМа, одной из самых известных парижских галерей. |
He was still a resident of Budapest when, in 1977, he exhibited with Galerie Bama, one of the best-known Paris galleries. |
С парижских времен. |
From my time in Paris. |
Реконструкция улицы Риволи послужила образцом для остальных парижских бульваров. |
The reconstruction of the rue de Rivoli was the model for the rest of the Paris boulevards. |
Он также участвовал в парижских восстаниях в октябре 1830 года во время суда над министрами Карла X в 1832 и 1834 годах. |
He also participated in the Parisian uprisings of October 1830 during the trial of Charles X's ministers, 1832 and 1834. |
Очистка парижских сточных вод, однако, была оставлена на естественные нужды, поскольку 5000 гектаров земли были использованы для распространения отходов, подлежащих естественной очистке. |
The treatment of Paris sewage, though, was left to natural devices as 5,000 hectares of land were used to spread the waste out to be naturally purified. |
Французы, не намереваясь по-настоящему колонизировать остров, согласились вернуть его Великобритании в соответствии с Парижским договором 1783 года. |
The French, not intent on truly colonising the island, then agreed to return the island to Great Britain under the 1783 Treaty of Paris. |
Парижские мирные переговоры зашли в тупик к концу 1969 года из-за обструкционизма южновьетнамской делегации, которая хотела, чтобы переговоры провалились. |
The Paris peace talks had become stalemated by late 1969 owing to the obstructionism of the South Vietnamese delegation who wanted the talks to fail. |
Звонили наши парижские коллеги по поводу ареста Нельсона за нападение. |
That was our colleagues in Paris in regards to Nelson's arrest for assault. |
Религиозная направленность иерусалимского синдрома отличает его от других феноменов, таких как Синдром Стендаля во Флоренции или парижский синдром в Париже. |
The religious focus of Jerusalem syndrome distinguishes it from other phenomena, such as Stendhal syndrome in Florence or Paris syndrome in Paris. |
Плодородные участки стоят в Алжире столько же, сколько во Франции, и раскупают их парижские богачи, которые находят выгодным вкладывать в них капитал. |
The really fertile estates cost as much as in France, and are bought up as investments by rich Parisians. |
Однако многое о дворе продолжает прежний парижский парламент. |
However, much about the Court continues the earlier Paris Parlement. |
Оттуда он был переведен в парижский колледж Вожирар, где в течение шести лет духовно руководил Домом. |
Thence he was transferred to Vaugirard College in Paris, where he had the spiritual direction of the house for six years. |
Остальные войска, не считая полков парижских окрестностей, стояли в казармах, ожидая приказа. |
The remainder of the troops were confined to their barracks, without reckoning the regiments of the environs of Paris. |
Парижский университет был одним из первых университетов в Европе, а затем считался самым престижным в то время из-за своей ориентации на теологию. |
The University of Paris was one of the first universities in Europe and then considered the most prestigious of the time because of its focus on theology. |
После 133 дней переговоров, более продолжительных, чем сама суматоха, 20 ноября был заключен второй Парижский договор. |
After 133 days of negotiations, longer than the turmoil itself, the second Treaty of Paris was concluded on 20 November. |
Парижские такси сыграли памятную роль в победе французов в первой битве на Марне в Первую Мировую войну. |
Paris taxis played a memorable part in the French victory at First Battle of the Marne in the First World War. |
С Парижским соглашением 2015 года это было подтверждено. |
With the Paris Agreement of 2015 this was confirmed. |
Это проклятие всех международных переговоров о климате, включая парижские. |
This has been the curse of every international climate negotiations, including Paris. |
Мы можем стать лучшим парижским рестораном, и эта крыса, этот Микро Шеф, станет залогом нашего успеха. |
We can be the greatest restaurant in Paris, and this rat, this brilliant Little Chef, can lead us there. |
А знаете ли вы, Жеан, что здесь двадцать три парижских су? Кого это вы ограбили нынче ночью на улице Перерезанных глоток? |
Do you know, Jehan, that there are three and twenty sous parisis! whom have you plundered to-night, in the Street Cut-Weazand? |
В конце 1870-начале 1871 года парижские рабочие подняли преждевременные и безуспешные мелкие восстания. |
In late 1870 to early 1871, the workers of Paris rose up in premature and unsuccessful small-scale uprisings. |
The most Parisian of Viennese women. And the most charming. |
|
Глаза его впились в пространство между Вандомскою колонной и куполом на Доме инвалидов - туда, где жил парижский высший свет, предмет его стремлений. |
His eyes turned almost eagerly to the space between the column of the Place Vendome and the cupola of the Invalides; there lay the shining world that he had wished to reach. |
В 1996 году она подписала контракт с Парижским модельным агентством Madison, где познакомилась со своим публицистом Валери Розен. |
In 1996, she signed a contract with the Paris-based Madison modelling agency where she met her publicist Valérie Rosen. |
Я прекрасно все вижу, - сказал я, зарывшись лицом в ее волосы. - Шляпка такая, что парижские модельеры побледнели бы от зависти, увидев ее. |
I can see that quite clearly, said I, with my face in her hair, it is a hat to make a Paris milliner green with envy if she could see it. |
Самым ценным своим парижским приобретением он считал полную свободу духа; он чувствовал наконец, что с него спали все оковы. |
He thought the best thing he had gained in Paris was a complete liberty of spirit, and he felt himself at last absolutely free. |
Все отзывалось унизительной нищетой, нищетой парижских меблированных комнат. |
It smacked of shabby, genteel poverty, the poverty of a Paris lodging-house. |
Катада Тамами из больницы Ниссей написал о маниакально-депрессивном Японском пациенте, страдающем Парижским синдромом в 1998 году. |
Katada Tamami of Nissei Hospital wrote of a manic-depressive Japanese patient suffering from Paris syndrome in 1998. |
Этот домен был присоединен к королевским владениям и передан Парижским Селестинам Карлом VI французским. |
The domain was annexed into the Royal Estates, and was ceded to the Célestins of Paris by Charles VI of France. |
В то время как Филипп I едва мог контролировать своих парижских баронов, Филипп IV мог диктовать папам и императорам. |
While Philip I could hardly control his Parisian barons, Philip IV could dictate popes and emperors. |
Парижские литераторы также выпустили несколько биографий и монографий о нем. |
Parisian literati, also produced several biographies and monographs on him. |
Писсарро познакомился в Лондоне с Парижским арт-дилером полем Дюран-Рюэлем, который большую часть своей жизни помогал продавать его произведения. |
Pissarro met the Paris art dealer Paul Durand-Ruel, in London, who became the dealer who helped sell his art for most of his life. |
Малый Пикпюс, который, кстати сказать, существовал недолго и лишь отдаленно напоминал парижский квартал, носил монастырский отпечаток испанского города. |
Le Petit-Picpus, which, moreover, hardly ever had any existence, and never was more than the outline of a quarter, had nearly the monkish aspect of a Spanish town. |
Тем временем две литографские копии, сделанные в Египте, попали в Парижский институт Франции в 1801 году. |
Meanwhile, two of the lithographic copies made in Egypt had reached the Institut de France in Paris in 1801. |
Кто? Один парижский банкир, мой корреспондент. |
'By whom?'-'By a Paris banker, my correspondent.' |
Однако Парижский договор не получил необходимого одобрения французского парламента. |
However, the Treaty of Paris failed to obtain the necessary approval of the French Parliament. |
Вместе с отрядом новобранцев из парижских тюрем он отправился в Атлантический порт Л'Ориент, откуда готовилась к отплытию экспедиция. |
He marched with the company of recruits from the Parisian prisons to the Atlantic port of L'Orient, where an expedition was preparing to depart. |
Как и парижский кампус, 42 Силиконовая долина была спроектирована AR architectures. |
Like the Paris campus, 42 Silicon Valley was designed by AR architectures. |
В 2019 году Парижский судья отклонил последние обвинения против него, положив конец щупальцевой саге, сосредоточенной на наследнице L'Oréal Лилиан Беттенкур. |
In 2019 a Paris judge has dismissed the last charges on him, ending the tentacular saga centered on L’Oréal heiress Liliane Bettencourt. |
Для дальнейшего продвижения продукции все крупные парижские универмаги и крупные дизайнеры имели свои собственные павильоны. |
To further promote the products, all the major Paris department stores and major designers had their own pavilions. |
Он также заявил о своей заслуге в создании Мальдивской комиссии по правам человека в соответствии с парижскими принципами. |
He also claimed credit for the establishment of the Maldives Human Rights Commission in accordance with the Paris Principles. |
Во время нацистской оккупации лушебем использовался парижскими участниками Сопротивления. |
During the Nazi occupation louchébem was used by Parisian members of the Resistance. |
- в Парижских принципах - in the paris principles
- очень Парижских - very parisian