Окутанной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Черный рыцарь в поэзии Средневековья был загадочной фигурой, скрывающей свою личность, обычно окутанной тайной. |
The black knight in the poetry of the Middle Ages was an enigmatic figure, hiding his identity, usually wrapped in secrecy. |
Большая часть истории Les Rallizes Dénudés остается в значительной степени окутанной тайной, и почти ничего не известно об их чрезвычайно загадочном фронтмене Такаши Мидзутани. |
Much of Les Rallizes Dénudés' history remains largely shrouded in mystery and nearly nothing is known about their highly enigmatic frontman Takashi Mizutani. |
The director propelled his wheelchair back into the fog filled living room. |
|
She spoke about a place high in the mountains shrouded in mist. |
|
Часа через три, когда предвечернее солнце уже печально клонилось к окутанной туманом громаде горы Бартл-Фрир, доктор Смит вышел из спальни. |
About three hours later, as the afternoon sun was sliding sadly down the sky toward Mount Bartle Frere's misty bulk, Doc Smith came out of the bedroom. |
Первоначальные испытания донного впрыска кислорода проводились в небольших масштабах в Имперском колледже в Лондоне с использованием окутанной азотом фурмы. |
Initial tests of the bottom injection of oxygen were carried out on a small scale at Imperial College, London, using a nitrogen-shrouded tuyere. |
Только что загруженное в общественное достояние изображение Аризонской долины, окутанной туманом, которое может оказаться полезным. |
Just uploaded public domain image of Arizona valley shrouded in fog that may be of use. |
Как известно Уинстон Черчилль однажды назвал Россию «окутанной тайной загадкой внутри головоломки». |
Winston Churchill famously summarized his view of Russia as “[A] riddle wrapped in a mystery inside an enigma.” |
До сегодняшнего дня его смерть остается окутанной тайной. |
To this day, his death remains shrouded in mystery. |
Вдалеке от острова за ними наблюдает остроконечный тук, определяющий местонахождение дома Конга и передающий информацию их лидеру, окутанному темным силуэтом. |
Far away from the island, a Pointy Tuck watches over them, locating the Kong house and relaying info to their leader, shrouded in a dark silhouette. |
А счастье его, окутанное покрывалом, сидело подле, словно восточная невеста, которая ждет, чтобы рука господина сорвала с нее вуаль. |
And his opportunity sat veiled by his side like an Eastern bride waiting to be uncovered by the hand of the master. |
Голос окутанного и занесенного снегом человека прокричал что-то ей над ухом. |
The voice of a man muffled up and covered with snow shouted something in her ear. |
И наоборот, болото описывается в темах, которые передают его как окутанное туманом ночью, и место, о котором Ник сознательно старается не думать. |
Conversely, the swamp is described in themes that convey it as shrouded in mist at night, and a place Nick deliberately tries not to think about. |
По-видимому, обычный бухгалтер жестоко убита, и ритуально обставлено убийство все указывает на личное дело окутанное тайной. |
An apparently ordinary accountant brutally slain and ritually posed, all while tending to a personal matter shrouded in secrecy. |
We live in the midst of a gloomy society. |
|
Многие вышли на веранды, другие сидели на скамьях в окутанном сумерками, увешанном фонариками саду. |
They overflowed on verandas and many were sitting on benches in the dim lantern-hung yard. |
Окутанное тайной Агентство национальной безопасности заявило в пятницу вечером, что прекращение работы их сайта на несколько часов вызвал технический сбой, а не хакеры, как утверждалось в сети. |
The shadowy National Security Agency said late Friday that it was a glitch that brought down its public website for a few hours, not hackers as some claimed online. |
Солнечные лучи после этого хуже отражаются от окутанного туманом льда, и, на самом деле, загрязнение угольными частицами способствует таянию льдов на полюсах, а также обнажает вершины Гималаев. |
Sunlight reflects less from smoky ice; indeed, the dusting of coal particles is helping to melt the poles and uncover the Himalayas. |
Её лицо, окутанное чёрным кружевом, поднялось к судье, который говорил медленно и мерно, слова одно за другим плыли по воздуху. |
Her face in the halo of a black lace hat was raised to the judge who spoke slowly, letting his words hang one by one in the air. |
Мутные сумерки нависли над землей и водою, а на севере слабо тлело тусклое солнце, окутанное кроваво-красным туманом. |
A dim twilight brooded over land and water, and in the north the sun smouldered, vague and troubled, and draped about with blood-red mists. |