Оттащить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Оттащить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pull
Translate
оттащить -

оттянуть, отволочить, отволочь, отстранить, растащить, отодвинуть, оттаскать


У меня был план оттащить машины с пляжа обратно в залив, чтобы мы могли начать все снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My plan was to tow the cars off the beach and back to the harbour so we could start again.

Требовалось человек пять, чтобы оттащить тебя в душевую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Took about, like, five guys to move you to the washroom.

И подъёмник, чтобы оттащить грузовик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grab a winch, and pull the truck off.

Отцу пришлось оттащить их в лес на верёвке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father had to drag them out to the woods on a rope.

Возможно стоит оттащить его в больницу, даже если он будет кричать и брыкаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We may have to drag him to a hospital, kicking and screaming if need be.

Он не пытался никого оттащить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wasn't trying to pull anybody away.

Оттащить их назад в округ или скинуть ФБР... чтобы оно о них спотыкалось?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lug them back to the district or dump them in the country... let the fbi trip over them?

Если мы развяжем его, мы можем скатать его в ковер и оттащить его в амбар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we untie him, we could roll him up in the carpet and drag him to the barn.

Я припоминаю время, когда тебя было не оттащить от газетчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember when one couldn't keep you away from newspaper people.

Обезумевшего Джексона пришлось оттащить от нее, чтобы гробовщик мог подготовить тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A distraught Jackson had to be pulled from her so the undertaker could prepare the body.

Он как раз собирался оттащить санки в сторону, когда снизу, от края ледника, подъехали его товарищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he was preparing to drag the sled off course, his two partners came skimming up the glacier toward him.

Но он держался до тех пор, пока сам солдат не попросил зрителей оттащить мальчишку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he took his punishment until even the soldier begged the bystanders to hold the boy back.

Более того, здание, где его обнаружили, рядом с детской площадкой, и оно достаточно близко, чтобы оттащить его туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's more, the building where he was dumped abuts this playground, close enough for him to have been carried.

Толпе удалось оттащить Фархунду на улицу, где они повалили ее на землю и начали избивать ногами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mob was able to drag Farkhunda away into the street where they knocked her to the ground and began beating and kicking her.

Он попытался оттащить девушек, но обнаружил, что тоже прилип к гусю

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wanting to free the girls, he, too, found himself glued to the goose.

Я пытаюсь оттащить себя, но люди с которыми я конфликтую бесят меня, чтобы игнорировать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to drag myself away, but the people I'm in conflict with are too infuriating to ignore.

Я схватил Амелию за плечо, хотел оттащить ее прочь, и в то же мгновение мужчина в лаборатории сам поднял руку, как бы заслоняясь от представившихся ему жутких видений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reached out my hand to take Amelia, just as the young man within raised his own, as if to ward off the horror of what he too was seeing.

Словно нас не оттащить от будущего Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like we grappled with the future of America.

Я взяла Линтона за руки и попробовала оттащить его; но он завизжал так отчаянно, что я не посмела настаивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I took hold of Linton's hands, and tried to pull him away; but he shrieked so shockingly that I dared not proceed.

Скульптуры Посейдона и лошадей Афины упали на землю и разбились, когда его солдаты попытались оттащить их от западного фронтона здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sculptures of Poseidon and Athena's horses fell to the ground and smashed as his soldiers tried to detach them from the building's west pediment.

В конце концов нам пришлось силой оттащить его, а то мы бы никогда не дождались своей очереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end we had to drag him away to get our turn.

И, не дав Скарлетт опомниться, прибавила: - Если ты сможешь его оттащить, я тем временем приберу тут.., эту лужу.., пока наши не вернулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before Scarlett could recover from her surprise, Melanie went on: If you can drag him out, I'll mop up the-the mess before the folks get home, and Scarlett-

Целых трое только, чтобы перебраться через перила и оттащить тебя от той зебры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took three just to climb over the rail and get you away from that zebra.

Тем временем, я все еще ору на этого нигера, а его дружки сзади пытаются меня оттащить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, I'm still wailing on this nigger's head, but his friend has got ahold of me from behind.

Думаешь, наш буксир сможет оттащить целый океанский лайнер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think our little tug will pull this entire ocean liner?

Можете не сомневаться, что он кинулся следом за собакой, ведь ее надо было оттащить от тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He followed the hound to call him off - of that you may be certain.

Нужно только оттащить ее в металлолом, и мы живем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just have to haul it down to the scrap yard and we're good.

Я попытался его оттащить и получил это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to pull him away and I got this.

Я сказал ему: Максон, отойди И попытался оттащить его от двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said, ''Maxon, come away.'' I tried to pull him away from the door.

Собираюсь оттащить всё, что мы нашли, вниз, к Эбби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna get this stuff down to Abby.

Несмотря на низкий центр тяжести, у тебя не хватит силы, чтобы оттащить мой вес на достаточное расстояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite your low center of gravity, you possess neither the strength nor the stamina to pull my body weight over any significant distance.

А ещё через несколько дней, фельдшер скорой принёс 19-летнюю официантку, на которую на парковке напал один из её знакомых, и попытался оттащить её в проулок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few days after that, EMTs bring in a 19-year-old waitress, said... some guy she knew waited for her after work in the parking lot, attacked her... tried to drag her in the alley.

Задушить ее и оттащить тело за дом, где висели бельевые веревки, - на это понадобились три или четыре минуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strangling her and carrying her body round the house to where the clothes lines were would only have taken three or four minutes.

Потом решил оттащить на помойку, но я не смог...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I thought I'd put her in the dustbin, but I couldn't get her in there, so...

Нужно оттащить машину от столба, прежде чем их высвобождать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to get the car off the pole before we free either one of them.

Оттащить лошадей достаточно далеко от дома было мне явно не по силам, сожжение также исключалось, оставался один-единственный выход - захоронить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could not possibly move the carcasses, and burning them was out of the question, so the only alternative was to bury them.



0You have only looked at
% of the information