Подачка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- подачка сущ ж
- handout, SOP(раздаточный материал, кусок)
- dole(пособие)
- tip(кончик)
-
имя существительное | |||
pittance | жалкие гроши, подачка, скудное вспомоществование, скудное жалованье, небольшая часть, небольшое количество | ||
dole | пособие по безработице, доля, подачка, небольшое вспомоществование, судьба, горе |
- подачка сущ
- милостыня · раздаточный материал
подаяние, милостыня, благостыня, бакшиш, крохи с барского стола
Подачка Кусок еды, брошенный животному.
Зовите меня пожалуйста Тревор, и это не подачка. |
Call me Trevor, please, and it's not a handout. |
Эта подачка даже не довезёт Фрейндлиха до границы с Россией! |
Such a pittance won't even get Freundlich to the Russian border. |
I'd call it more than a handout. |
|
I don't need your small change. |
|
Он выживал на скудной пище и подачках из ресторана Дельмонико и спал в общественных местах или в дурно пахнущем полицейском ночлежном доме. |
This would create a direct and robust delivery framework for the Action Plan and ensure climate change is treated as an economy-wide issue. |
Лупи собаку палкой, мори ее голодом, потом ласкай, подкармливай, снова лупи и снова приручай подачками, и в конце концов она начнет проделывать любые фокусы. |
Starve and beat a dog on the one hand; wheedle, pet, and hold meat in front of it on the other, and it can soon be brought to perform. |
Он выживал на скудной пище и подачках из ресторана Дельмонико и спал в общественных местах или в дурно пахнущем полицейском ночлежном доме. |
He survived on scavenged food and handouts from Delmonico's Restaurant and slept in public areas or in a foul-smelling police lodging-house. |
Подобно грекам, древние римляне реагировали на проблему технологической безработицы, облегчая бедность подачками. |
Similar to the Greeks, ancient Romans, responded to the problem of technological unemployment by relieving poverty with handouts. |
По-моему, тебе куда больше подошло бы жить в замке, есть жирно, пить крепко, а не питаться стручками да запивать их водой или хотя бы подачками какого-то сторожа... |
In my judgment, you are fitter to keep a castle or a fort, eating of the fat and drinking of the strong, than to live here upon pulse and water, or even upon the charity of the keeper. |
Мы не можем довольствоваться их подачками для прессы, это ведь касается жизни Лиама. |
We can't survive on their press handouts, this is Liam. |
Мы аристократы, а не те, которые могут существовать только подачками от сильных мира сего и кого купить можно за двугривенный. |
We are aristocrats, and not those who can only exist by favor of the powerful of this world, and who can be bought for twopence halfpenny. |
Его агенты, действовавшие и угрозами и подачками, были неутомимы. |
His emissaries for good and evil were tireless. |
- подарок или подачка - sop
- подачками для - sops for
- подачка в кастрюле - a sop in the pan