Позлорадствовать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поехидничать
Джезза, судя по всему, только что разговаривал с Хаммондом, так как Джезза только что позвонил мне, чтобы позлорадствовать. |
Jezzer has obviously spoken to Hammond, because Jezzer's just rung me up to gloat. |
Когда ты выигрываешь, ты должен позлорадствовать, это так глупо |
When you win, you get to gloat. It's so stupid. |
Или вы пришли позлорадствовать? |
Or did you just come here to be cruel? |
Я не знаю, какую ценность это будет иметь, кроме как просто позлорадствовать над ним лично, - сказал представитель НАСА Терри Уайт о краже. |
I don't know what value it would be except just to gloat over it personally,' said NASA spokesman Terry White about the theft. |
Так ты здесь, чтобы позлорадствовать над ее трупом, восторгаться окончанию 500-летней мести! |
So you're here to gloat over her corpse to be, to delight in the closure of 500 years of revenge! |
And then what, comes back here to gloat? |
|
Did you come here to bring me dinner or to gloat? |
|
Я не позлорадствовать приехал. |
No, I ain't here to gloat. |
И теперь, чтобы завершить действительно отличный день, я должен выиграть гонку на Daytona, немного позлорадствовать, и потом пожалуй выпить пива. |
And now, to complete a truly excellent day, I shall win the race in the Daytona, have a little gloat, and then, I think, a beer. |
Пришла позлорадствовать? - свирепо рыкнул Рон, когда девочка остановилась перед ними. -Или будешь читать мораль? |
“Come to have a good gloat?” said Ron savagely as she stopped in front of them. “Or have you just been to tell on us? ” |
Заскочил по пути позлорадствовать над рейтингами? |
Swing by to gloat about the ratings? |
Или ты просто пришёл позлорадствовать, потому что это не ты оказался доносчиком? |
Or are you just here to gloat because you weren't the leak? |
Нам дать тебе минутку позлорадствовать? |
Should we give you a minute to gloat? |
He held his tongue, but he couldn't help gloating about it. |
|
Have you come to gloat and shove it in my face? |
|
Для России и президента Путина это станет ниспосланной с небес возможностью позлорадствовать и отыграться за все свои страдания в Центральной и Восточной Европе, на Украине и на Кавказе. |
For Russia and President Putin this will be a God send opportunity to exult and pay back for its sufferings in central and eastern Europa, Ukraine and the Caucasus. |
Ты привела ее, что б она станцевала свой танец радости и позлорадствовала? |
Did you bring her down here to do her happy dance and rub it all in my face? |
Я еще недостаточно позлорадствовала |
'Cause I have some more gloating to do. |
Простите меня, пока я просто откинусь и немного позлорадствую. |
Forgive me while I just back off and have a bit of a gloat. |
Можете сделать это, когда вам будет удобно, а я напишу письмо, в котором позлорадствую о том, как я наслаждался, убивая его. |
You can do it when it suits you, and I'll write a letter gloating about how much I enjoyed killing him myself. |