Станет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
достаточно, довольно, способен, хватит, будет, достанет, хватит за глаза, станется
Если сделать экстраполяцию этих результатов на будущее и предположить, что некоторые группы людей с отклонениями получат доступ к биологическому и ядерному оружию, то станет возможным вообразить, как террористы убивают миллионы людей. |
If one extrapolates from these trends and envisions some deviant group gaining access to biological or nuclear materials, it is possible to imagine terrorists murdering millions. |
Club Med — или Club Mediterranee — который впоследствии станет мировым туроператором, только начинал свое существование в Париже. |
Club Med — or Club Méditerranée — which would later go on to become a global vacation brand, had just been founded in Paris a few years earlier. |
Бентон был уверен, что Марино станет жарко, и он обязательно включит кондиционер. |
Benton also knows that Marino would be hot as hell in this room and would turn on the air conditioner. |
Теперь хирурги способны создавать обучающие модели, проводить операции столько раз, сколько необходимо, пока не станет ясно, что они готовы к реальным операциям. |
So surgeons can now produce training opportunities, do these surgeries as many times as they want, to their heart's content, until they feel comfortable. |
Доктор Судьба сказал, что он станет моим главным противником. |
Dr. Fate said that he would be my ultimate opponent. |
Естественным следствием станет то, что правительство распадется, и будут назначены досрочные парламентские выборы, за что выступают «Батькивщина» и «Самопомощь». |
The natural consequence would be that the government falls apart prompting early parliamentary elections, for which Fatherland and Self-Reliance are campaigning. |
Прекрасным завершением дня станет коктейль в баре. |
Finish off with a cocktail in the bar. |
Комната, что станет прекрасной детской, спальни для нянь и прислуги. |
There's a room that makes a perfect nursery, bedrooms for the nannies and servants. |
Ты должен убедиться, что Бэль не станет подавать на развод, пока это всё не закончится. |
You have to be sure Belle doesn't file for divorce before that comes through. |
Сегодняшние новости: Во время европейской сессии главным событием станет ежеквартальный отчет по инфляции Банка Англии. |
Today’s highlights: The main data was out early today: In the UK, the main event will be the Bank of England quarterly inflation report. |
Китай станет мощной экономической державой - но не культурной и не политической. |
China will be an economic power, but not a culture or political power. |
Например, Ро заявил, что он не станет раболепствовать перед США и не поедет в Вашингтон только ради того, чтобы позировать перед фото- и кинокамерами. |
For example, he said that he would not kow-tow to the US or visit Washington just for the sake of a photo opportunity. |
He told me two weeks, and he'd be insolvent. |
|
Весьма вероятно, что следующим избранным премьер-министром Индии станет Нарендра Моди (Narendra Modi). |
It seems highly likely that Narendra Modi will be the next elected prime minister of India. |
Или это станет новой главой в «сумерках богов» и очередным ударом по американской репутации? |
Or will it be a new chapter in the twilight of the Gods – another blow to mighty America's reputation? |
And for someone dance will be a part of the life. |
|
Тогда Палестина станет исламистским государством, в котором все умеренные будут расстреляны, а старое националистическое руководство отправлено в отставку или же заключено в тюрьму за коррупцию. |
Palestine will then be an Islamist state in which moderates would be shot and the old nationalist leadership forcibly retired or jailed for corruption. |
Мы консультируем оппозицию Мьянмы, правительство Южного Судана, который станет - Вы слышите это здесь первыми - - независимым государством в течение ближайших лет. |
We're advising the Burmese opposition, the government of Southern Sudan, which - you heard it here first - is going to be a new country within the next few years. |
В связи с этим стоит надеяться, что Департамент станет теперь уделять этому аспекту улаживания конфликтов то внимание, которого он заслуживает. |
Accordingly, he hoped that, in future, the Department would give that aspect of conflict resolution the attention it deserved. |
Иметь дело с Москвой и так было бы трудно, но теперь выполнять такие задачи, как, например, строительство совместных систем противоракетной обороны США и России или НАТО и России, станет еще труднее. |
Doing more with Moscow would have been hard anyway, but pursuing objectives like U.S.-Russia or NATO-Russia missile defense — for example — will now be much more difficult. |
Я должна открыть свое сердце и тогда наш брак станет сильнее. |
I have to open my heart, and our marriage will be stronger for it. |
Что ж, я полагаю, что вам станет чуточку лучше, когда вы познакомитесь с этим человеком. |
Well, I should think at least a fraction of your unhappiness will turn to excitement when you meet this man. |
Ведь ни одна женщина не станет оправдываться в этом случае любовью. |
For no woman, sure, will plead the passion of love for an excuse. |
Любая информация о вас станет легкодоступной для прессы. |
All kinds of information about you would easily become available to the press. |
Если объект выживет в моем испытании, он или она станет другим человеком. |
If a subject survives my method he or she is instantly rehabilitated. |
Вы, наверное, думаете: Мой ребёнок никогда не станет этого делать. |
You're probably thinking, my kid would never sext. |
Но иногда ситуация должна ухудшиться прежде чем она станет лучше |
But sometimes things have to get worse Before they get better. |
Куда приятней бродить по стране, нигде надолго не задерживаясь, - шире станет поле поисков, и в конце концов наткнешься на что-нибудь подходящее. |
It would suit him better for a while to journey far and wide, continually on the move, until within this much larger sweep he found another likely prospect. |
Well, we shall see which of them will step on the rug first. |
|
Иногда я думаю, что он станет настаивать на том, чтобы возглавить расстрельную команду лично. |
Sometimes, I think he'd insist on leading. The firing squad personally. |
Если посмотреть на это с точки зрения биологии, станет очевидно, что ни одна из существующих сегодня наций не существовала 5 000 лет назад. |
If you look from a biological perspective, obviously none of the nations that exist today existed 5,000 years ago. |
One more loss for you will mean the annihilation of your world. |
|
Если он уйдет в тень, это станет значительным препятствием на пути противника. |
He goes dark, it takes considerable wind out of sails. |
Когда они вернутся из свадебного путешествия, он станет просто посмешищем в Париже. |
And he'd get back from his honeymoon to find himself the laughing stock of Paris. |
Заболевание даже не передается не-телепатам но если случится паника, никто не станет обращать на факты внимание. |
The syndrome isn't even transferable to non-telepaths but facts don't get in the way of a good panic. |
как только станет вдовой - обязательно повяжет платок, как положено! |
As soon as it becomes a widow - necessarily povyazhet handkerchief, as it should be! |
Поэтому я рекомендовал бы вам выгнать его вон, прежде чем ему станет еще хуже. |
Therefore I recommend your turning him out before he gets still worse. |
I can already tell this day is taking a turn for the better. |
|
Мы убеждены, что будущий договор о расщепляющихся материалах станет более надежным и заслуживающим доверия документом благодаря эффективной системе контроля. |
We are convinced that a future fissile material cut-off treaty would be stronger and more credible with an effective verification system. |
Но, разумеется, этого он не станет продавать властям, подумал Хорес. |
But surely it cant be something he'd try to sell to the State, he thought. |
Ты останешься здесь, с нами, пока тебе не станет лучше. |
You stay here till you get better. |
Так что США не решить это в одиночку, и очень скоро давление на США поступать, как другие, станет огромным, потому что речь идёт о технологиях с высочайшим риском и такой же прибылью. |
So the US cannot solve it by itself, and very quickly, the pressure on the US to do the same will be immense because we are talking about high-risk, high-gain technologies. |
Но как только у тебя появятся дети, твой нос станет таким же большим, как у Буратино. |
But you just wait until you have a kid, and your original nose comes back to haunt you. |
то когда он умрет, следующим по линии престолонаследия станет его другой брат, Кларенс. |
And then he dies Clarence, his other brother, is next in line. |
Если папа увидит, что Вам нравится Генри, может он станет думать о нем немного лучше. |
If Papa thought YOU liked Henry, he might think a little better of him. |
Так кто же из этих талантов, к которым меня совсем не тянет станет победителем? |
Which one of these talented, uh, entertainers, who I am not attracted to at all, will be the winner? |
Maybe if you have a rest you'll feel better. |
|
Говорят, служба в армии станет обязательной. |
They say that military service will become a duty. |
Люди, что деревья в лесу; ни один ботаник не станет заниматься каждою отдельною березой. |
People are like trees in a forest; no botanist would think of studying each individual birch tree. |
Казния станет базой, из которой Сэвидж захватит мир, так что нам вряд ли стоит брать его там, но если мы вычислим, как его действия здесь дали ему власть, тогда нам не придётся. |
Kasnia is the foothold from which Savage takes over the world, so we hardly want to take him on there, but if we can figure out how his actions here lead to his rise to power, then we won't need to. |
Моя ТАРДИС захвачена аксонами, и мне нужен космический корабль, чтобы покинуть Землю, прежде чем станет слишком поздно. |
Well, my own Tardis is held by Axos... and I need a space vehicle to get away... from this planet before it's too late. |
Сокращение или прекращение предоставления международной помощи подорвет усилия по переходу от гуманитарной помощи к долгосрочному экономическому развитию и станет препятствием к проведению реформ. |
Reducing or ending international assistance would undermine the transition from humanitarian assistance to long-term economic development and impede reforms. |
Я убью любого, кто станет у меня на пути! |
I'll kill the one who block my way |
Когда он ее найдет, он поймет, почему был взят его мяч, он перестанет плохо себя вести, и офис станет немного более приятным местом для работы. |
When he finds it, he'll understand why his ball was taken away, he'll stop being mean, and the office will be a nicer place to work. |
Эта трагедия станет положительным стимулом, стимулом перемен. |
This tragedy will be a catalyst for good, for change. |
That kid is a star in the making. |
|
Потому что, если это станет известно, его обвинят в этом. И если вы не расскажете как обстоит дело, мы не сможем смягчить ущерб от его лжи. |
Because they will find out, and he will get caught, and if you don't tell us the real facts, we can't mitigate the damage from his lie. |
If it gets colder, The water pipes freeze. |
|
The Sentinel will scoop the world! |
- любая вещь трудна, пока не станет легкой - all things are difficult before they are easy
- не станет - will not
- вскоре станет - will soon be
- станет только хуже - it will only get worse
- вряд ли станет - is unlikely to become
- как ожидается, станет - is expected to become
- как он станет доступен - as it becomes available
- в конечном счете станет - will eventually become
- как станет ясно, - as will become clear
- или станет недействительным, это - be or become invalid, this
- до тех пор, пока смесь не станет - until the mixture is
- которые, несомненно, станет - have undoubtedly become
- станет первым - will become the first
- очевидно, станет - obviously become
- станет больше - will become bigger
- станет зеленым - will turn green
- Станет ли протест слишком много - doth protest too much
- пусть он станет - let it become
- станет ответственностью - will become the responsibility of
- станет основой - will be the foundation
- станет более распространенным - will become more common
- также станет - will also become
- обязательно станет - is sure to become
- скоро станет реальностью - soon become reality
- скоро станет - soon to become
- уровень станет основой - level will become the basis
- станет реальностью - will become a reality
- станет важным - will become important
- станет возможным - will become possible
- станет дороже - will become more expensive