Полосочку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
This plaid shirt here is in amongst the stripes. |
|
Or the Ohamshab sofa with the Strinne green stripe pattern. |
|
Именно этот костюм в полосочку недавно блистал на парижских показах и прет-а-порте. |
This suit was the one which moved the Paris fashion fields and Pretaporter, striped suit. |
Мы сидели и представляли себе чудесного шмеля, всего в полосочку... |
There we were kind of dealing with the image of a lovely bee - all stripey... |
I like your blue-striped pajamas, Andrew. |
|
These guys are white with black stripes. |
|
Они бывают разных оттенков красного, оранжевого, пурпурного, зеленого и белого, в крапинку, полосочку и с прожилками более темных цветов. |
They come in many shades of red, orange, purple, green, and white, flecked and striped and streaked with darker colors. |
У меня были носки, синие в полосочку, прямо как эти, а теперь у меня их нет. |
I had a blue-striped pair just like that, and now I don't have them anymore. |
Да, и я не удивлюсь, если в следующий раз мои шины окажутся порезанными, в день, к примеру, заключения договора по тендеру, а ты найдешь свой капот раскрашенным в полосочку. |
Aye, and I wouldn't be surprised if next time I find my tyres have been slashed, say, for instance, when I'm out delivering my tender, you find your bonnet's got paint-stripper all over it. |
Как панковская феечка с этими странными пучками, идиотской подводкой, гетрами в полосочку и париками? |
Like a punk fairy with the weird buns and freaky eyeliner and striped knee socks and wigs? |
And don't wear the blue striped shirt. |
|
Они очень походили на воробьяниновские, с тою только разницей, что обивка их была не ситцевая, в цветочках, а репсовая, синяя, в розовую полосочку. |
They were very like Vorobyaninov's chairs, except that the covering was not flowered chintz, but rep with blue and pink stripes. |
и когда я сделаю это, вы сможете поцеловать на прощание эти золотые полосочки.., на которые вы потратили 30 лет лизоблюдства. |
And when I do, you can kiss those gold stripes... you spent 30 years egg-sucking' for good-bye. |
I always said you look good in stripes. |
|
Мне нужно будет что-нибудь такое... с полосочками, что-нибудь более... |
I would need something with stripes, something more... |
Пятнистые полосатые полосочки разбиты на пятна, которые могут быть расположены вертикально или горизонтально. |
Spotted tabbies have their stripes broken up into spots, which may be arranged vertically or horizontally. |