Похлопотать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Из поручений досталось ему, между прочим, одно: похлопотать о заложении в опекунский совет нескольких сот крестьян. |
Among commissions entrusted to him was that of placing in the hands of the Public Trustee several hundred peasants who belonged to a ruined estate. |
Он писал Апджону о своей крайней нужде, убеждая его еще похлопотать. |
He wrote impressing upon Upjohn his great need and urging him to make more strenuous efforts. |
Не могли бы вы, например, - обратился он к миссис Миллер, - похлопотать о них перед мистером Олверти? |
Suppose, madam, said he, you should recommend them to Mr Allworthy? |
Я захватил соглашение о расторжении брака, и могу похлопотать о его скорейшем рассмотрении, но... Вам придется заставить мистера О'Лири его подписать. |
I brought a dissolution- of-marriage contract, and I could expedite it through the city, but... you'll have to get Mr. O'Leary to sign it, too. |
Особняк соблазнял меня; оставалось только похлопотать насчет прислуги, так как совершенно без прислуги нельзя было жить. |
The independence of it tempted me. All I still had to do was to arrange for some sort of service, for I could not live entirely without a servant. |
Если вы занимаетесь математическим программированием, вас могут зачислить внештатным сотрудником факультета, и тогда я смогу похлопотать о разрешении. |
If you work on mathematics programming, you'll probably be viewed as a quasi-member of the faculty and I could ask for you to be given permission. |
Душенька, нужно будет завтра похлопотать чтобы в эту комнату хоть на время поставить мебель. |
My dear, to-morrow let us set about procuring at least some TEMPORARY furniture for this room. |
Что же, похлопотав по всем фронтам, могу уверить, что церемония состоится по расписанию и несомненно привлечёт внимание меценатов. |
Well, I've been doing my best on several fronts. Our groundbreaking ceremony is still on schedule and will certainly attract donors' attention. |
Я слышал, что ты заинтересовалась, вот я... и похлопотал немного. |
I heard of your interest, and I, uh... I made some inquiries. |
Поскольку я сам себя сдал, детектив похлопотала за меня. |
Since I turned myself in, the detective really went to bat for me. |
Есть церковная группа, опекающая зэков-католиков, они похлопотали за меня. |
There's this church group that helps out Catholic prisoners, and they really stepped up for me. |