Примериваясь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Левин застал Васеньку в то время, как тот, разобрав свои вещи из чемодана и разложив новые романсы, примеривал краги, чтоб ездить верхом. |
Levin came upon Veslovsky at the moment when the latter, having unpacked his things from his trunk, and laid out some new songs, was putting on his gaiters to go out riding. |
Лиза с силой высвободилась и, не примериваясь, ударила покорителя женщин кулачком в нос. |
Liza freed herself with difficulty and, without taking aim, punched the lady-killer on the nose. |
Я подоспел в ту минуту, когда она кинулась на свою жертву, повалила ее на землю и уже примеривалась схватить за горло. |
I was in time to see the beast spring upon its victim, hurl him to the ground, and worry at his throat. |
И он опять навел свой револьвер на Петра Степановича, как бы примериваясь, как бы не в силах отказаться от наслаждения представить себе, как бы он застрелил его. |
And again he turned his revolver upon Pyotr Stepanovitch, as it were rehearsing, as though unable to deny himself the pleasure of imagining how he would shoot him. |
Этот ужас смолоду часто заставлял его думать о дуэли и примеривать себя к положению, в котором нужно было подвергать жизнь свою опасности. |
This horror had in his youth set him pondering on dueling, and picturing himself in a position in which he would have to expose his life to danger. |
Щупальца, на которых были глаза, двигались вверх и вниз, как бы примериваясь ко мне. |
The tentacles which served as eye-stalks moved up and down, measuring me. |
Мужичок тут же стал его примеривать. |
The vagabond began trying it on directly. |
Видели, как люди примеривают туфли? |
Ever see someone put on new shoes? |
Я нахожусь на стадии наблюдения, щупаю, примериваюсь. |
I 'm at the stage of observation , probe primerivaet . |
Он улыбается ей, она - ему обратно, примериваются друг к другу. |
He grins. They both smile back and forth at each other, sizing each other up. |
Примерив свои фраки, предназначенные для вечеров, он облачился в новый дневной костюм, преобразивший его с головы до ног. |
When he had tried on his dress suit, he put on his new morning costume, which completely metamorphosed him. |
Левин взял косу и стал примериваться. |
Levin took the scythe, and began trying it. |