Примыкавшую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
К началу XVII века приходская церковь Святого Мартина, ранее примыкавшая к трем юго-западным заливам нефа, также исчезла. |
By the early 17th century the parish church of St Martin, formerly attached to the three southwestern bays of the nave, was also gone. |
В 1884 году многие участки территории, примыкавшие к мосту, были выкуплены горожанами. |
In 1884, many sections of the territory, that adjoined the bridge, were bought by citizens. |
Под длинным сводчатым коридором, примыкавшим к Арш- Марион, была найдена прекрасно сохранившаяся корзина тряпичника, вызвавшая удивление знатоков. |
Beneath this long, arched drain which terminated at the Arche-Marion, a perfectly preserved rag-picker's basket excited the admiration of all connoisseurs. |
18-я армия Южного фронта, примыкавшая к левому флангу 12-й армии, также получила приказ об отходе. |
The 18th army of the Southern Front, adjacent to the left flank of the 12th army, also received an order to withdraw. |
Однако, осмотревшись, он заметил рядом высокий дом, примыкавший боковой стеной к саду диктатора; в стене под самой крышей было одно окошко. |
A second glance, however, showed him a tall house next door presenting a gable to the garden, and in this gable a single window. |
Элли оглядела недавно отстроенный конференц-зал, примыкавший к резиденции президента Франции. |
Ellie glanced around the newly completed conference hall, adjacent to the offices and residence of the President of France. |
Фрэнк Шиффлетт и Брент Джексон владели фургонным двором, примыкавшим к конюшне на севере. |
Frank Shifflett and Brent Jackson owned a wagon yard adjoining the livery stable on the north. |
Их городище было компактным единым целым с тесно примыкавшими домами из сырцового кирпича оно во многом напоминало пчелиный улей, ни дать ни взять нынешние города из лачуг. |
Their town was a compact network of mud-brick houses, almost like a human beehive, and not so different from modern shanty towns in today's world. |
Поскольку Георгий жил в доме, примыкавшем к посольству, распространился слух, что это было покушение агентов короля Петра Карагеоргевича. |
As George lived in a house adjoining the embassy word spread that it was an assassination attempt by agents of King Peter Karageorgevich. |
Посредине восточной стороны площади возвышалось громоздкое, смешанного стиля строение, состоявшее из трех, вплотную примыкавших друг к другу домов. |
In the centre of the eastern side of the Place, rose a heavy and hybrid construction, formed of three buildings placed in juxtaposition. |
Он прошел в центр управления боем, примыкавший к герметичному корпусу высокого давления для метанодышащих. |
He went to his combat command center, which abutted the pressure hull of methane country. |
Израильский царь Ахав пытался убедить Навуфея Изреелитянина продать ему виноградник, принадлежавший Навуфею и примыкавший к царскому дворцу. |
King Ahab of Israel tried to convince Naboth the Jezreelite to sell him the vineyard Naboth owned adjacent to the king's palace. |
Выходцы из низших слоев общества предпочитали первый мост, примыкавший к городу; их не смущал презрительный взгляд народного ока. |
Those of lowest character preferred the former, adjoining the town; they did not mind the glare of the public eye. |
Во время семидневной паузы вторая армия захватила еще один участок фронта Пятой армии, примыкавший к канадскому корпусу. |
During a seven-day pause, the Second Army took over another section of the Fifth Army front adjoining the Canadian Corps. |
Все это происходило в поле, примыкавшем к поместью епископа, которое любезно одолжил Мистер Дж.Кларк. |
This took place in the field adjoining the Bishop's Manor House, which was kindly lent by Mr G.Clark. |
Вскоре я сообразил, что попасть туда для меня не так легко, но я надеялся, потому что задние комнаты, примыкавшие ко двору, были полны солдатами и женщинами. |
I soon discovered that my approach was not to be the easy thing I had hoped, for the rear rooms bordering the court were filled with warriors and women. |
Моя спальня представляла собой маленькую комнату без каких-либо излишеств, примыкавшую к рабочему кабинету Дассина. |
My bedchamber was a small, unadorned room that adjoined Dassine's workroom. |
Аллеи, примыкавшие к неправильной линии садовых стен, были разной длины. |
As the alleys all ended in the very irregular walls of the garden, they were of unequal length. |
Так уж получилось, что владельцы двух ферм, примыкавших к скотскому хутору, постоянно были в плохих отношениях с мистером Джонсом. |
It was lucky that the owners of the two farms which adjoined Animal Farm were on permanently bad terms. |
Комнату для гостей и спальню, примыкавшую к маленькой гостиной, я обставила заново мебелью красного дерева с малиновой обивкой; в коридоре и на лестницах расстелила ковры. |
A spare parlour and bedroom I refurnished entirely, with old mahogany and crimson upholstery: I laid canvas on the passage, and carpets on the stairs. |
Филипу отвели маленькую палату - это была комнатка на лестничной площадке, примыкавшая к общей палате,- ее оставляли для особых случаев. |
Philip went into a 'small ward', which was a room on the landing, outside each ward, reserved for special cases. |
Серебряные погоны вышли из тьмы ящика в письменном столе, помещавшемся в маленьком кабинете Турбина, примыкавшем к гостиной. |
His silver shoulder-straps came out of the dark of the desk drawer in his little study, which led off the sitting-room. |
Эмилия захотела поставить его наверху в своей гостиной, миленькой комнатке, примыкавшей к отцовской спальне, - старый Седли сидел в этой гостиной по вечерам. |
Amelia would have it up in her sitting-room, a neat little apartment on the second floor, adjoining her father's chamber, and where the old gentleman sat commonly of evenings. |
Каупервуд сказал, что он с удовольствием посмотрит картины, и Джонсон повел его в огромный зал, примыкавший к вестибюлю. |
Cowperwood said he would indeed enjoy passing the time in that way, and Johnson led him to an extensive gallery in the main entrance. |
Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. |
From the passage they went into a large, dimly lit room adjoining the count's reception room. |