Продирались - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Продирались - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
продирались -


Помню, как проснулся в своём гробу, продирался сквозь грязь, раскапывал себе путь в земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember waking up in my coffin, digging through the dirt and bursting through the earth.

Женская фигурка по-прежнему маячила далеко впереди - не щадя себя, Амелия продиралась к дому сквозь перепутанные ветки кустов, сквозь густую траву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could see her ahead of me, brushing without regard for herself through the tangle of bushes and undergrowth towards the house.

Ушибы напомнили Френсису, что он не только явился в сад диктатора без шляпы, но что его платье сильно пострадало, когда он продирался сквозь ветви каштана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thought of his bruises reminded him that he had not only come without a hat, but that his clothes had considerably suffered in his descent through the chestnut.

Выглядит так, словно она продиралась сквозь кусты терновника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like she ran into a thorn bush out there.

Тем временем мы с Джеймсом мужественно продирались сквозь это безумие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Meanwhile, James and I were having a ball in the madness of it all.'

От одной этой мысли мороз продирал меня по коже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bare thought of it made my flesh creep.

Когда я продиралась через твою ложь, нашла компанию, где тебе платили деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was sifting through your lies, I found the shelf corp where you had the money parked

Не разбирая дороги, мы мчались вверх и вниз по дамбам, перемахивали через ручьи, шлепали по воде, продирались сквозь жесткий камыш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Down banks and up banks, and over gates, and splashing into dikes, and breaking among coarse rushes: no man cared where he went.

Харниш и Дид с трудом продирались сквозь густую чащу, и лишь изредка сбоку или под ними открывались просветы в бескрайнем море листвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they forced their way up the zigzags, they caught glimpses out and down through the sea of foliage.

Потом согнулся и заполз в самую гущу лиан; они сплелись здесь так часто, что взмокали от его пота и он еле сквозь них продирался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he bent down and wormed his way into the center of the mat. The creepers and the bushes were so close that he left his sweat on them and they pulled together behind him.

Лошади, скользя и спотыкаясь, с трудом продирались сквозь густые заросли кустарника, покрывавшие крутой склон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slope was steep and covered with matted brush and bushes, through which the horses slipped and lunged.

Мы еще продирались сквозь толпу, окружавшую стадион, когда раздался пугающий вой санитарного автомобиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were still pushing our way through the crowd which surrounded the stadium when we heard the frightful baying of the ambulance.

Председатель еще шевелил усами, силясь вникнуть в содержание депеши, а Остап, на полуслове спрыгнувший с трибуны, уже продирался сквозь толпу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chairman was still wiggling his mustache, trying to digest the message, when Ostap jumped off the stand in mid-sentence and started making his way through the crowd.

Наверно, продирался сквозь них, но даже не затормозил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must've been scraped up pretty badly, but he never slowed down.

Кабан продирался по зарослям, уходил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boar was floundering away from them.

И пока он продирался через участок колючей проволоки, я выстрелил в него дважды... первый выстрел пришёлся в живот, второй - в шею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while he was trying to climb through some barbed wire, I shot him twice... once in the stomach, once in the neck.

Мы шли вверх по кустистым холмам и продирались через чащу молодых деревьев в узких ущельях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We left our trail up brushy hillsides and through tangled thickets in narrow gorges.

Не в силах остановиться, Метхим продирался сквозь обломки деревьев, но при этом сломал рулевое звено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unable to stop, Metchim struggled through the tree-debris but doing so broke a steering link.

Он бродил меж ив и платанов, продирался сквозь заросли ежевики, гладил стволы виргинских и карликовых дубов, земляничных деревьев и лавра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He threaded among willows and sycamores and wild blackberry vines in the riverbed, patted the trunks of live oak and scrub oak, madrone, laurel, toyon.



0You have only looked at
% of the information