Прокляла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Игрок управляет Санта-Клаусом, когда он мчится, чтобы спасти Рождество от злой мыши, которая украла подарки детей и прокляла их заклинанием. |
The player controls Santa Claus as he races to save Christmas from an evil mouse who has stolen the kids' presents, and cursed them with a spell. |
Когда Реджина прокляла Мэри Маргарет и меня, то оставалась малая часть Белоснежки и Прекрасного. |
When Regina cursed Mary Margaret and me, there was still a sliver of Snow and Charming. |
Разгневанная этим, ведьма прокляла вой, так что после череды невероятных событий ему пришлось бы вернуться к ведьме. |
Angered by this, the Witch cursed Howl, so that after a sequence of unlikely events he would have to return to the Witch. |
Несколько поколений назад ведьма-прорицательница прокляла Конантов и Блейков, чтобы они никогда не могли быть вместе. |
Several generations ago, a seer witch cursed the Conants and the Blakes to stop them from ever coming together. |
Он ударился о дерево и ранил гамадриаду, которая прокляла принца своей болезнью. |
It had hit a tree and injured a hamadryad, who cursed the prince with the sickness. |
К тому же счел нужным использовать настолько оскорбительные выражения, что в результате Халлоу прокляла его. |
And our master saw fit to refuse in such insulting terms that Hallow cursed him. |
This fate has cursed him with eternal deprivation of nourishment. |
|
Она была доставлена в качестве оплаты нашей тёте Далие, которая затем прокляла всех первых новорожденных Майкалсонов на вечность. |
She was taken as payment by our aunt dahlia, who then cursed all Mikaelson first borns for eternity. |
Бесстрашная старая колдунья прокляла незнакомца. |
A fearless old hag cursed the stranger. |
Я бы прокляла себя, если бы отдала тебя этой болезни – ни за что, пока у меня оставалось хоть немного сил. |
I'd be damned if I was gonna let that disease get you, not as long as I had one ounce of strength left. |
Она просто прокляла нас и сказала что всё вокруг нас станет превращаться в руины. |
She just cursed us and said our whole lives would come crashing down around us. |
науки, и за это его прокляла Церковь. И еще он был Великим мастером тайной организации, Приората Сиона. Чего же еще?.. |
Church. And he was a Grand Master of the Priory of Sion. What more could we want? |
которая прокляла нас и собиралась сварить из тебя суп! |
Because Zecora is an evil Enchantress who cursed us and was gonna cook you up in a soup! |
Он потребует от меня невозможного вознаграждения: он потребует, чтоб я прокляла мое прошедшее, прокляла Алешу и раскаялась в моей любви к нему. |
He will insist on an impossible atonement; he will insist on my cursing my past, cursing Alyosha and repenting of my love for him. |
Моя мать прокляла меня и отреклась. |
My mother cursed me and disowned me. |