Прорывая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В Южно-Китайском море рыболовы собирали окаменелые раковины моллюсков, прорывая огромные территории коралловых рифов. |
In the South China Sea, fishermen went out of their way to collect fossilized clamshells by digging through large areas of coral reefs. |
Буйная кровь текла у всех у них в жилах - текла под самой кожей, опасно близко к поверхности, то и дело прорывая приятную, учтиво-любезную внешнюю оболочку. |
Violent blood was in them all, perilously close to the surface, lurking just beneath the kindly courteous exteriors. |
Я еще полгодика попыхчу, прорывая блокаду, а потом закрою лавочку. |
I give myself about six months more of blockading and then I'm through. |
Он отступал в строгом боевом порядке в ту сторону, где восходит солнце, а факт следовал за ним, прорываясь случайно, но неизбежно. |
He retreated in good order towards the rising sun, and the fact followed him casually but inevitably. |
И я обещаю, что я буду представлять приоритеты и ценности этого великого города, прорываясь через толпу фанатиков, которые душат Вашингтон. |
(Kate) And I promise that I will represent the priorities and values of this great city while cutting through the partisan paralysis that's choking Washington. |
но блаженство моё нарушали отдельные фразы, прорываясь ко мне из грубого, алчного мира, где обитал Рекс. |
But sentences came breaking in on my happiness recalling me to the harsh, acquisitive world which Rex inhabited. |
Он храбро сражался во время осады Бреды в 1637 году, всегда первым прорываясь к своим людям. |
He fought bravely at the 1637 Siege of Breda, always first in the breach of his men. |
Два вампира дерутся, прорываясь через двери офиса в вестибюль, чтобы все увидели Ангела как марионетку. |
The two vampires fight, crashing through the office doors into the lobby for all to see Angel as a puppet. |
В то время как более крупные животные, такие как утки, могут передвигаться по воде, плавая, некоторые мелкие животные перемещаются по ней, не прорываясь через поверхность. |
While larger animals such as ducks can move on water by floating, some small animals move across it without breaking through the surface. |
На следующее утро они атаковали гораздо более крупные силы противника, прорываясь в трех направлениях. |
The next morning they charged the much larger enemy force by breaking out in three directions. |