Следующее - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
following | следующее, последователи, приверженцы | ||
словосочетание | |||
as follows | следующее |
другой, новый, надо, идущий, шедший, второй, на очереди, нужно, из этого следует
Действующая Политическая конституция, принятая 7 ноября 1949 года, предусматривает президентское правление, к характерным чертам которого можно отнести следующее:. |
The present Constitution, approved on 7 November 1949, establishes a presidential regime with the following salient features:. |
The next generation is not my patient. |
|
Mr. MacGregor has another speaking engagement in 30 minutes. |
|
Его нашли на следующее утро, покачивающимся в маслянистой воде. |
They found him the next morning bobbing in the oily water. |
Вероятно, следующее поколение тирольцев не будет иметь ни рук, ни ног, однако, они не должны голодать. |
Perhaps the next generation of Tyrolleans will have no arms or feet, but they will not go hungry. |
She asked me to read the following statement. |
|
Следующее, что я знаю, у меня шишка на голове и я очнулся в этой кладовке. |
Next thing I know, I got a knot on my head, I'm wakin' up in this closet. |
Просто на следующее утро после смерти миссис Бойнтон я встала довольно рано и выглянула из палатки, чтобы посмотреть восход солнца. |
It's only that on the next morning after Mrs. Boynton's death I was up rather early and I looked out of my tent to see the effect of the sunrise, you know. |
В конце войны с белой бородой Гарп уходит с фронта и решает обучить следующее поколение флотских кадров. |
At the end of the war with Whitebeard, Garp retires from the front line and decides to train the next generation of navy personnel. |
На следующее утро, обнаружив, что молния дезориентировала компас, Ахав делает новый из копья, молота и иглы парусника. |
Next morning, when he finds that the lightning disoriented the compass, Ahab makes a new one out of a lance, a maul, and a sailmaker's needle. |
Следующее солнечное затмение в Северной Америке будет через много лет. |
The next solar eclipse in North America is years away. |
Действительно, в следующее же мгновение я почувствовал, как кто-то дернул меня за одежду, а потом за руку. |
Indeed, in another minute I felt a tug at my coat, then something at my arm. |
Следующее что он помнит - воют сирены и он весь покрыт кровью. |
Next thing he knows, sirens are screaming, he's covered in blood. |
Согласно последнему рассказу Гейси об убийстве, он проснулся на следующее утро и обнаружил Маккоя, стоящего в дверях его спальни с кухонным ножом. |
According to Gacy's later account of the murder, he awoke the following morning to find McCoy standing in his bedroom doorway with a kitchen knife. |
Томми знает, что его следующее пожертвование положит конец его жизни, и сталкивается с Кэти о ее работе в качестве сиделки. |
Tommy knows that his next donation will end his life, and confronts Kathy about her work as a carer. |
Вы делаете следующее: кладете яблоки на дно, а потом вы смешиваете продукты для верхнего слоя, куда идет растопленное масло, сахар и мука, и вы смешиваете все это вместе, выкладываете эту смесь поверх яблок, сверху посыпаете корицей и запекаете все это в течение примерно сорока пяти минут. |
Well, what you do is you put the apples on the bottom, and then you make a mixture, a topping, which is a combination of melted butter, sugar and flour, and you mix it together, and you spring a lid on top of the apples, and then you put cinnamon on top, and you bake it for about forty-five minutes. |
Денежки упали в карман хуесоса-магистрата, после чего он присылает мне следующее извещение. |
Into the cocksucking magistrate's pocket the money goes, after which he sends a message. |
Например, представитель компании FXDD Representative может сказать следующее Купить две (2) партии EUR(евро) против USD(доллар США) на рынке. |
For example the FXDD Representative may say the following, Buy 2 lots of EUR vs. USD at the Market. |
Я просыпаюсь на следующее утро, я в полном порядке, до такой степени, что мое тело все еще гудит. |
I wake up the next morning, I'm perfectly fine, to the point where my body's still humming. |
Хорошо бы вам усвоить следующее: я не привык извиняться, я никогда не прошу прощения за свои действия. |
You might as well learn this: I don't apologize. I never apologize for any of my actions. |
У следующего фонарного столба он остановился и повернул голову. |
At the next lamp-post he stopped and looked over his shoulder. |
Для США наиболее крупный ущерб в настоящее время связан со шпионажем и преступностью, но в течение следующего десятилетия или около того война и терроризм могут стать более значительными угрозами, чем сегодня. |
For the US, the highest costs currently stem from espionage and crime, but over the next decade or so, war and terrorism could become greater threats than they are today. |
В следующее мгновение Илэйн увидела у себя под ногами цветные плиты. |
Suddenly she was staring at colored floor tiles under her nose. |
Теперь, если я назову ваш номер, пожалуйста, останьтесь, чтобы узнать время начала следующего тура. |
Now, when I call your number, please stay behind for your callback time. |
Его жена должна была родить третьего ребенка в январе следующего года. |
His wife was due the following January with their third child. |
На следующее утро Трейси сильно столкнулась с Борисом Мельниковым. |
The following morning Tracy literally bumped into Boris Melnikov. |
But now to our next interview. |
|
236 подписчиков узнают об этом из моего следующего подкаста. |
236 subscribers are gonna hear about this on my next podcast. |
Высокомерный управляющий по винам начал с ним спорить но Донни устроил скандал с владельцем ресторана и следующее, что я помню, это вся наша еда за счёт заведения. |
That snooty wine steward argued with him, but Donny made a scene with the owner, and the next thing you knew, our entire meal was on the house. |
На следующее утро Трейси сильно столкнулась с Борисом Мельниковым. Он прогуливался по палубе, и, когда Трейси завернула за угол, он врезался в нее, сбив с ног. |
The following morning Tracy literally bumped into Boris Melnikov. He was jogging on the Boat Deck, and as Tracy rounded a corner, he ran into her, knocking her off her feet. |
Для публикации сообщений через 24 часа вам понадобится следующее разрешение. |
For post 24h messages see the next permission. |
К августу Фуллер обсудил кастинг сериала с Мэй Джемисон, первой чернокожей женщиной в космосе, которая появилась в эпизоде следующего поколения. |
By August, Fuller had discussed the series' casting with Mae Jemison, the first black woman in space who made a cameo appearance in an episode of The Next Generation. |
Сирия откажется от своего химического оружия к середине следующего года. |
Syria will give up its chemical weapons by the middle of next year. |
Мы рады, что вы заинтересовались нашей продукцией и охотно направляем Вам следующее предложение. |
We are glad to hear that you are interested in our product, and we hereby send you the following quotation. |
Стандартные функции включают в себя информационно-развлекательную систему следующего поколения с Apple CarPlay и Android Auto. |
Standard features include a next-generation infotainment system with Apple CarPlay and Android Auto. |
На следующее утро Рик нашел еще одного идола и спрятал два фальшивых; Джули и Лорен нашли их и поверили, что они настоящие. |
The next morning, Rick found yet another idol and hid two fake ones; Julie and Lauren found them and believed them to be real. |
Следующие строки, которые не обеспечивают следующее состояние, представляют входные действия. |
The following lines which do not provide the next state represent the input actions. |
Если ты имеешь ввиду Я-должен-быть-стерилизован и тогда-моя-волнующаяся-гипперчувствительность-не-пригодна -для-следующего-поколения сообщества тогда да, это они. |
If you mean the I- should-be-sterilized- so-that-my-disturbing-idiosyncrasies-aren't-passed- onto-the-next-generation society, then yes, that's them. |
I'll be out of communications for... until further notice. |
|
Пожалуйста, смотрите нижнюю часть следующего списка для нашего нового сестринского проекта. |
Please see the bottom of the following list for our new sister project. |
На следующее утро. команда Top Gear готовилась к предстоящему долгому путешествию. |
'The next morning, 'the Top Gear crew prepared for the long journey that lay ahead. |
Перед началом следующего сезона размножения начинают формироваться и созревать новые ампулы сперматозоидов. |
Before the next breeding season, new sperm ampullae begin to form and ripen. |
На следующее утро Лорилле, крестный отец, преподнес роженице шесть фунтов сахара. |
On the morrow, Lorilleux, as godfather, gave the mother six pounds of sugar. |
Филиалы Fox были на сцене после этого события, я знаю одного из них со следующего дня. |
Fox affiliates were on scene following the event, I know one from the next day. |
По словам Холлиншеда, Элис ждала до следующего утра, чтобы предупредить город о пропаже ее мужа. |
According to Hollinshed, Alice waited until the following morning to alert the town that her husband went missing. |
В своей нынешней роли Кудрину поручено составить программу для следующего президентского срока Путина. |
In his latest role, Kudrin has been assigned only to craft a program for Putin’s next presidential term. |
Когда я вёл переговоры о правах на месторождение, геодезист сказал, что следующее месторождение простирается где-то досюда. |
When I negotiated for the mineral and property rights, the surveyors said that the next nearest pool extended to... about here. |
В отношении широких диапазонов и соответствующих систем вознаграждения с учетом выполнения работы Комиссия постановила следующее:. |
The Commission decided the following with regard to broad banding and related pay-for-performance systems:. |
Следующее уравнение представляет собой аппроксимацию паритета непокрытых процентных ставок. |
The following equation represents the uncovered interest rate parity approximation. |
Отмена Энтерпрайза положила конец 18-летнему запуску нового сериала Звездный путь, который начался со следующего поколения в 1987 году. |
The cancellation of Enterprise ended an 18-year run of new Star Trek series, which began with the Next Next Generation in 1987. |
Согласно прогнозам, восстановление продолжится в течение следующего столетия, и ожидается, что озоновая дыра достигнет уровней, существовавших до 1980 года, примерно к 2075 году. |
Recovery is projected to continue over the next century, and the ozone hole is expected to reach pre-1980 levels by around 2075. |
В августе 1805 года, находясь в отпуске на берегу, Нельсон рассказал своему другу лорду Сидмауту о своих планах относительно следующего морского сражения. |
While on shore leave, in August 1805, Nelson told his friend, Lord Sidmouth, about his ideas for his next sea battle. |
Следующее подтверждается фактами, верно? |
The following is supported by facts, correct? |
У нас все дни профориентации расписаны до следующего семестра. |
Well, we have another outreach day scheduled for next semester. |
Насколько нам известно, Ксоза может избегать следующего рейса месяцами. |
For all we know, the Xhosa may not make another run for months. |
Таким образом, ему оставалось только ждать следующего сезона. |
Therefore, he must wait for the next ensuing season. |
Но равновесие будет смещаться в их пользу в течении следующего года или около того. |
But that balance is going to shift steadily in their favor over the next year or so. |
На следующее утро Джейми подписал контракт, составленный на африкаанс. |
Jamie signed the contract the following morning. It was written in Afrikaans. |
Я могу только сообщить следующее. К нему неожиданно вернулась жена. Он пришел в обед из леса, а она сидит у него на крыльце. |
It seems his wife came back all of a sudden one afternoon, and he found her sitting on the doorstep when he came in from the wood. |
- гласит следующее - reads as follows
- в письме было изложено следующее - the letter ran thus
- включает в себя следующее - includes the following
- Вы можете ожидать следующее - you can expect following
- влекут за собой следующее - entail the following
- зачитывает следующее - read out the following
- выполните следующее - carry out the following
- мы рекомендуем следующее: - we recommend the following
- пространство следующее - space following
- следующее разрешение - following authorization
- поставит следующее - will deliver the following
- может включать в себя следующее: - might include the following
- назначил следующее - appointed the following
- пожалуйста, просмотрите следующее - please review the following
- Поэтому следующее - therefore the following
- мы согласны на следующее - we agree to the following
- просьба прокомментировать следующее - please comment on the following
- может иметь следующее - could have the following
- предложить следующее - offer the following
- Следующее заседание комитета - next meeting of the committee
- определяет следующее - specifies the following
- Стороны соглашаются на следующее - the parties agree to the following
- обеспечит следующее - will provide the following
- понимать следующее - understood the following
- мы находим следующее - we find the following
- принимает к сведению следующее - takes note of the following
- поставить следующее - put the following
- мы хотели бы подчеркнуть следующее - we would like to highlight the following
- следующее допущение - below assumption
- соглашается на следующее - agrees to the following