Размечтаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Размечтаться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be lost in daydreams
Translate
размечтаться -

занестись мечтами, погрузиться в мечты, расфантазироваться, понадеяться, замечтаться, задуматься, разогнаться, занестись в мечтах


Укрывшись в тени, не вникая в прорицания Хрюши, он размечтался сладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protected from the sun, ignoring Piggy's ill-omened talk, he dreamed pleasantly.

Возможно, я слишком размечтался, ну а вдруг попытки улучшить жизнь американцев здесь, дома, окажутся еще и самым надежным способом улучшить перспективы развития демократии в других странах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I’m dreaming, but might doing more to improve the lives of Americans here at home also be the best way to enhance democracy’s prospects abroad?

Ишь ты, размечталась! Лежи-ка лучше и помалкивай. Вот вернется отец, он найдет, что тебе сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you just lie there, Miss Fancy, and when your father comes home he'll have a thing or two to say to you.

Только я размечталась, что смогу пожить честно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just when I thought I could finally lead a respectable life.

Он уже размечтался, что следующие 30 лет у него будет один сплошной двойной отступ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fertilises hope his next 30 years will be in line switch.

Зазевавшийся, размечтавшийся гребец лежал на дне лодки, и пятки его сверкали в воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dreamer, the joyous oarsman, lay on his back at the bottom of the boat, his heels in the air.

И снова Ральф размечтался, предоставив привычным ногам справляться с превратностями дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once more Ralph dreamed, letting his skillful feet deal with the difficulties of the path.

Конечно же, я счастлив, я очень признателен и всё такое, но с какой стати ты вдруг размечтался о покое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course I'm happy, I'm very grateful and all that, but why in blazes should you think of retiring now?



0You have only looked at
% of the information