Разрулить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
решить, разрешить, договориться, выяснить, увязать, урегулировать, уладить, нормализовать, утрясти, сделать все чики пуки, сведший концы с концами, нашедший выход из положения, нашедший решение, разрешить ситуацию, решить вопрос, пришедший к компромиссу, приведший в порядок
If this is how he wants to handle this kind of situation... then I want to leave. |
|
Мне нужен кто-то вменяемый из ФБР, чтобы разрулить ситуацию, и я был бы очень благодарен, если бы смог найти такого человека. |
I'm looking for someone reasonable from the FBI to mediate my situation, and I'd be very grateful if I could find that person. |
Провалилась и не смогла разрулить? |
I failed something I couldn't talk my way out of? |
Ты правда думаешь, что ведущий дипломат США ну смог разрулить проблему с паспортным столом? |
Do you really think that the lead diplomat for the United States of America can't handle the Diplomatic Passport Office? |
Просто затаись и дай мне разрулить это. |
Just lay low and let me handle this. |
И то, что у меня нет ни одной идеи, как разрулить ситуацию, только подтакивает меня. |
And the fact that I do not have one idea how to solve this only energizes me more. |
Я благодарна за ваше преложение, но, думаю, мы предпочтем разрулить эту ситуацию более... цивилизованными методами. |
Well, I appreciate your offer, but I think we'd prefer to handle our situation in a more... civilized manner. |
Конечно, он все чего я хочу я должна бежать есть миллион вещай, которые нужно сделать, что бы разрулить все это. |
Of course he's what i want. I've got to run- got a million things to do, running this ruckus. |
Come on, let's head to the back, talk about how we gonna step to Lobos. |
|
Придется тебе туда поехать и все разрулить |
You gotta get down there and straighten this out. |
Уверен, что он попросил Вас найти менее затратный способ разрулить ситуацию, и Вы нашли. |
I think he asked you to find a more cost-effective way of dealing with the situation, and so you did. |
I'm never gonna be able to figure this out on my own. |
|
Девушка всё ещё жива, Джонни разрулит это за две недели. |
The girl's still alive, Johnnie'll knock this out in two weeks. |
Ставить ставки на то, как всё разрулится? |
Make bets on how it all comes out? |
Никто этого не разрулит, Джек. |
Nobody's getting past this, Jack. |
Коннор все цивилизованно разрулит, когда приедет сюда. |
Connor will civilize things when he gets here. |