Распить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Распить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to drink
Translate
распить -

сообразить, раздушить, усидеть, раздавить, выпить


Неужели вы не поможете мне распить вот этот графин в честь такого радостного события?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will help me to empty the decanter in honour of this great occasion!

Одно себе, одно на обмен, одно распить с друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One to keep, one to swap and one to drink with my mates.

Я предлагаю вам распить бутылорамочку бордо, вдвойне славного именем Лафита, - просьба не принимать за политический намек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I propose a glass or two of Bordeauxrama, rendered twice illustrious by the name of Laffite, no political allusions intended.

Почему бы нам не распить бутылочку шампуньского?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't we break open a bottle of champers?

Я пришла сюда спокойненько распить свою полпинту перед ужином, а ты уже сидел здесь, и все прочие тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came in for my quiet suppertime half-pint, and you were here then, as well as all the rest.

Что ж, можно собрать твою злость и распить её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose we could bottle that rage and drink it instead.

Под конец он стал уговаривать всех распить чашу аракового пунша: все, кто бывает в Воксхолле, заказывают араковый пунш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, he insisted upon having a bowl of rack punch; everybody had rack punch at Vauxhall.

Ночевать мы должны были в Марчмейн-хаусе. Мы заехали туда переодеться и, пока одевались, успели распить бутылку шампанского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sebastian and I would spend the night at Marchmain House, so we went there to dress and while we dressed drank a bottle of champagne.

Я собираюсь распить с вами бутылочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna have to have a bottle with you.

Он так рассчитал время своего прихода, чтобы все сорок набожных прихожан, зайдя сюда, по обычаю, распить по кружке, застали его уже обосновавшимся в большом зале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had so timed his entry as to be well established in the large room by the time the forty church-goers entered to their customary cups.

Я хотела распить эту бутылку шампанского с вами, но потом начала читать то, что вы написали, и так втянулась, что очнулась, когда уже распила её сама с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was gonna split this bottle of champagne with you, but then I started reading what you wrote, and I got so into it, I ended up splitting that bottle of champagne with me. (Chuckles)



0You have only looked at
% of the information