Располнела - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Она еще больше располнела и хромала сильнее прежнего, - как будто ее нога, наливаясь жиром, становилась короче. |
She had grown considerably fatter, and she limped more than before because her leg, now swollen with fat, seemed to be getting gradually shorter. |
В невестах она была красавицей, только вот потом располнела. |
Pretty enough bit of goods when we was spliced, but she ran to fat. |
Кажется, она немного располнела. |
Actually, I think she's gained weight. |
Она была все такая же стройная, гибкая и сильная, ничуть не располнела, как это часто бывает с индейскими женщинами. |
She was still straight and slim and strong; she had never run to fat the way Indian women usually did. |
Четыре года спустя, когда Анна слегка располнела, при императорском дворе пошли слухи, что она наконец забеременела. |
Four years later, when Anna became slightly stout, rumors began at the imperial court that she had finally become pregnant. |
Оливия была невысокого роста и с возрастом располнела. |
Olive was not a tall woman and at that age she had begun to put on weight. |
Я располнела, все... |
I've gained weight, it's all... |
Миссис сама с некоторых пор больна; она очень располнела, но это ей не на пользу, а потеря денег и страх перед бедностью совсем сломили ее. |
Missis had been out of health herself for some time: she had got very stout, but was not strong with it; and the loss of money and fear of poverty were quite breaking her down. |
He got fat and he had to cut it off. |
|
I got fat and then slim again... |
|
Мишель, ты располнел! |
Hey, Michel, you're gaining weight. |
In the past seven years he had become uncomfortably heavy. |
|
К 1631 году, когда пьеса была поставлена, Поллард, кажется, располнел. |
By 1631, the year the play was acted, Pollard seems to have grown corpulent. |
Маргарет, в широком черном платье, скрывавшем располневшую талию, выглядела бледной и больной. |
Margaret wore a shapeless black dress to cover her protruding figure. She looked pale and unwell. |
Однажды она увидела Красотку в магазине -теперь это была вульгарная располневшая женщина, от красоты которой почти ничего не осталось. |
Once she had seen Belle in a store, a coarse overblown woman now, with most of her good looks gone. |
Его тело располнело, волосы поседели, а когда-то гладкое смуглое лицо обветрилось и стало более суровым. |
His physique filled out, his hair grayed, and his once smooth, swarthy face weathered and became more rugged. |
Может быть, я умру. Может, она располнеет. |
Maybe I'd die, maybe she'd get fat. |
Хочешь располнеть к тридцати? |
Do you want to get fat when you're thirty? |
Нельзя бросать женщину, которая была с тобой еще, когда ты не располнел, после 20 лет в ту минуту, когда она попала в клинику. |
You don't abandon a woman who stood by you thick and thin, 20 years, the minute she gets out of rehab. |
С тех пор как его выпустили, он располнел, и к нему вернулся прежний румянец, даже стал ярче. |
He had grown fatter since they released him, and had regained his old colour-indeed, more than regained it. |
And he's become so plump! His face is puffy and deathly pale. |
|
Попытка уложить Фарука на носилки провалилась, когда сильно располневший король оказался слишком тяжелым, в результате чего носилки сломались под его весом. |
At attempt to place Farouk on a stretcher failed when the grossly overweight king turned out to be too heavy, causing the stretcher to break under his weight. |
Будете ли вы, Мальчик, любить ее до тех пор, пока она не располнеет... |
Will you, Mr. Boy make love to her before she frets... |
Но эта, также как и люди, купившие ее, будем честны, превратилась в неряху с располневшими бедрами. |
But this one, rather like the people who bought it, to be honest, has become slovenly and a bit broad in the beam. |
У него была властная фигура, хотя он рано располнел, удивительно легкая осанка, голос и интонации удивительной силы и красоты. |
He had a commanding figure, though he grew corpulent early in life, a remarkably easy carriage, and a voice and intonation of wonderful power and beauty. |