Расчитывать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но на воздушную кукурузу и домашнее пиво можешь расчитывать. |
But I can promise you kettle corn and homemade root beer. |
Можно ли полиции вторгаться в то, что, очевидно, личное, или же только те, кто может позволить себе дом, могут расчитывать на частную жизнь? |
Should the police be allowed to invade what is clearly private, or do only those who can afford a home have the expectation of privacy? |
То есть, мы знаем, что если что-то произойдет чего мы не можем уладить мы всегда можем расчитывать на тебя. |
And, I mean, we know that if there's something that we can't handle with this kid, we can always lean on you. |
На твою помощь не расчитывать. |
Don't count on you for help. |
И, он, само собой разумеется, может расчитывать на вашу полную поддержку. |
It goes without saying that he can depend on your wholehearted support. |
Я могу на тебя расчитывать? |
And I can count on that? |
I'm not even sure I qualify for unemployment. |
|
Ты понятия не имеешь, каково это, хотеть чего-то всю свою жизнь, строить планы, расчитывать на это, и не получить! |
You don't know what it's like To want something your whole life, To plan for it, to count on it and not get it! |
We lean on each other when things are bad. |
|
Надеюсь, я могу расчитывать, что ты не будешь смеяться, когда я брошу мяч. |
I hope I can count on you not to laugh when I drop the ball. |
I wouldn't expect a call back though. |
|
На полицию нельзя расчитывать в деле защиты богатых, пока полиция сама не станет богатой. |
The police can't be counted on to protect the rich unless they're rich too. |
Ладно, если этот крюк для программы оздоровления, можешь на меня не расчитывать. |
Okay, if that grappling hook is for the wellness program, you can count me out. |
- не расчитывать - make no reckoning of
- расчитывать на - counting on